1 καταβαίνοντα
komma ner
katabainonta
ἀβύσσου
avgrunden,
abyssoy
Sedan såg jag en ängel komma ner från himlen med nyckeln till avgrunden och en stor kedja i handen.
2
δράκοντα,
drake,
drakonta,
ἀρχαῖος,
gammal,
archaios,
διάβολος
förtalare
diabolos
Han grep draken, den gamle ormen som är djävulen och Satan, och band honom för tusen år.
3
ἄβυσσον
avgrunden,
abysson
ἐσφράγισεν
försegla
esphragisen
Sedan kastade ängeln honom i avgrunden som stängdes och förseglades över honom. Detta för att han inte mer skulle förleda folken förrän de tusen åren nått sitt slut. Efter de åren ska han släppas lös för en kort tid.
4
πεπελεκισμένων
halshugga
pepelekismenon
μαρτυρίαν
vittnesmål
martyrian
προσεκύνησαν
tillbe
prosekynesan
ἐβασίλευσαν
regera
ebasileysan
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Sedan såg jag troner, och de som satt på dem fick rätt att döma. Jag såg själarna av dem som hade blivit halshuggna för Jesu vittnesbörd och Guds ord. De hade inte tillbett vilddjuret och dess bild eller tagit emot märket på sin panna eller sin hand. De levde och regerade med den Smorde i tusen år.
5
ἀνάστασις
uppståndelse
anastasis
Men de andra döda levde inte förrän de tusen åren hade gått. Detta är den första uppståndelsen.
6
ἀναστάσει
uppståndelse
anastasei
δεύτερος
den andre
deyteros
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
βασιλεύσουσιν
regera
basileysoysin
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen. Över dem har den andra döden ingen makt, utan de ska vara präster till Gud och den Smorde, och regera med honom i tusen år.
7När de tusen åren har nått sitt slut ska Satan släppas ut ur sitt fängelse.
8
ἐξελεύσεται
gå
exeleysetai
συναγαγεῖν
samla
synagagein
Han ska gå ut för att förleda folken vid jordens fyra hörn, Gog och Magog, och samla dem till striden. Deras antal är som havets sand.
9
ἀνέβησαν
stiga upp
anebesan
ἐκύκλευσαν
omringad
ekykleysan
παρεμβολὴν
fästning
parembolen
ἠγαπημένην.
älska.
egapemenen.
κατέφαγεν
äta upp
katephagen
αὐτούς.
genom dem.
aytoys.
De drog upp över hela jordens vidd och omringade de heligas läger och den älskade staden. Men eld kom ner från himlen och förtärde dem.
10
διάβολος
förtalare,
diabolos
ψευδοπροφήτης,
falsk profet;
pseydoprophetes,
βασανισθήσονται
plåga
basanisthesontai
Djävulen som hade förlett dem kastades sedan i sjön av eld och svavel där också vilddjuret och den falske profeten är. Där ska de plågas dag och natt i evigheters evighet.
11
καθήμενον
sitta
kathemenon
αὐτόν,
genom honom,
ayton,
Sedan såg jag en stor vit tron och honom som satt på den, och jorden och himlen flydde inför honom, och det fanns inte längre någon plats för dem.
12
ἠνοίχθησαν.
öppna.
enoichthesan.
γεγραμμένων
skriva
gegrammenon
Sedan såg jag de döda, både stora och små, stå inför tronen. Sedan öppnades böcker, och en annan bok öppnades – livets bok. De döda dömdes efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.
13
ἕκαστος
var och en
ekastos
Havet gav tillbaka de döda som fanns i det, och döden och Hades gav tillbaka de döda som fanns i dem, och var och en dömdes efter sina gärningar.
14
ἐβλήθησαν
kasta
eblethesan
δεύτερός
den andre
deyteros
Döden och Hades kastades i eldsjön. Eldsjön är den andra döden.
15 γεγραμμένος,
skriva,
gegrammenos,
Om någon inte fanns skriven i livets bok kastades han i den brinnande sjön.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+