1 וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וַיִּרְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
אַרְצָם
land deras
aretza'm
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
מִזְרְחָה
öster
mizerecha'h
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
מִנַּחַל
från bäckravin
mi'nachal
חֶרְמוֹן
Chermon
cheremvón
וְכָל
och allt -
ve'khal-
הָעֲרָבָה
Aravah
ha'aravah
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
Detta är landets kungar som Israels söner slog, och vilkas land de besatte, på andra sidan Jordan mot soluppgången, från Arnons dal till berget Hermon och hela Arava österut.
2 הַיּוֹשֵׁב
sitta
ha'jvóshev
בְּחֶשְׁבּוֹן
i Cheshbon
be'cheshebvón
מֵעֲרוֹעֵר
från Aroer
me'arvóer
וְתוֹךְ
och mitt
ve'tvókhe
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
וַחֲצִי
och hälften
va'chatzi
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Sichon, amoréernas kung, som bodde i Cheshbon och regerade från Aroer, som är på randen av Arnons dal och mitten av dalen och halva Gilead till floden Jabbok, gränsen för Ammons söner,
3 וְהָעֲרָבָה
och Aravah
ve'ha'aravah
כִּנְרוֹת
Kinneret
kinervót
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
הָעֲרָבָה
Aravah
ha'aravah
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
בֵּית
Beit-Hajshimot
beit
הַיְשִׁמוֹת
Beit-Hajshimot
hajeshimvót
וּמִתֵּימָן
och från söder
o'mi'teiman
אַשְׁדּוֹת
sluttning
ashedvót
הַפִּסְגָּה
Pisgah
ha'pisegah
och Arava till Kinnerets hav österut och till Aravas hav, Salthavet, österut vägen till Beit Hajeshimot åt söder under Pisgas sluttningar,
4 וּגְבוּל
och område
o'gevol
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
מִיֶּתֶר
från resten
mi'jeter
הָרְפָאִים
rafaé
ha'refaim
הַיּוֹשֵׁב
sitta
ha'jvóshev
בְּעַשְׁתָּרוֹת
i Ashtarot
be'ashetarvót
וּבְאֶדְרֶעִי
och i Edreij
o've'ederei
och gränsen mot Og, Bashans kung, Refaims kvarleva som bodde i Ashtarot och i Edreij,
5 וּמֹשֵׁל
och råda
o'móshel
חֶרְמוֹן
Chermon
cheremvón
וּבְסַלְכָה
och i Salchah
o've'salekhah
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
הַגְּשׁוּרִי
geshuré
ha'geshori
וְהַמַּעֲכָתִי
och maakit
ve'ha'maakhati
וַחֲצִי
och hälften
va'chatzi
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
och regerade på berget Hermon och i Salcha och i hela Bashan till gränsen mot geshureerna och maachateerna och halva Gilead till gränsen mot Sichon, Cheshbons kung.
6 וּבְנֵי
och söner
o'venei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
הִכּוּם
slå ner dem
hiko'm
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
יְרֻשָּׁה
besittning
jerushah
לָרֻאוּבֵנִי
till rubenit
la'ruoveni
וְלַגָּדִי
och till gaditer
ve'la'gadi
וְלַחֲצִי
och till hälften
ve'la'chatzi
הַמְנַשֶּׁה
Manasse
ha'menashe's
Mose, Herrens tjänare, och Israels söner slog dem och Mose, Herrens tjänare, gav det som besittning till rubeniterna och gaditerna och halva Manasses stam.
7 וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
וּבְנֵי
och söner
o'venei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
מִבַּעַל
från Baal-Gad
mi'baal
בְּבִקְעַת
i dalgång
be'viqeat
הַלְּבָנוֹן
Libanon
ha'levanvón
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
לְשִׁבְטֵי
till folkstam
le'shivetei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
יְרֻשָּׁה
besittning
jerushah
כְּמַחְלְקֹתָם
som avdelning deras
ke'macheleqóta'm
Och dessa är landets kungar som Josua och Israels söner slog på andra sidan Jordan västerut, från Baal Gad i Libanons dal till de kala bergen som går upp till Seir. Och Josua gav det till Israels stammar som en besittning efter deras indelning,
8 וּבַשְּׁפֵלָה
och i Shefelah
o'va'shefelah
וּבָעֲרָבָה
och i Aravah
o'va'aravah
וּבָאֲשֵׁדוֹת
och i sluttning
o'va'ashedvót
וּבַמִּדְבָּר
och i öken
o'va'midebar
וּבַנֶּגֶב
och i Negev
o'va'negev
וְהַכְּנַעֲנִי
och kanaané
ve'ha'kenaani
הַפְּרִזִּי
perissé
ha'perizi
וְהַיְבוּסִי
och jevusit
ve'ha'jevosi'f
i bergsbygden och i Låglandet och i Arava och på sluttningarna och i öknen och i söder. Hettiterna, amoréerna och kanaanéerna, perisséerna, hivéerna och jevusiterna,
9Jerikos kung – en, Ais kung som är bredvid Betel – en,
10 יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Jerusalems kung – en, Hebrons kung – en,
11Jarmots kung – en, Achishs kung – en,
12Eglons kung – en, Gezers kung – en,
13Devirs kung – en, Geders kung – en,
14Chormas kung – en, Arads kung – en,
15Livnas kung – en, Adullams kung – en,
16Mackedahs kung – en, Betels kung – en,
17 תַּפּוּחַ
Tappoach
tapocha
Tapoachs kung – en, Chefers kung – en,
18 לַשָּׁרוֹן
till Sharon
la'sharvón
Afeks kung – en, Sharons kung – en,
19Madons kung – en, Chatsors kung – en,
20 שִׁמְרוֹן
Shimron Meron
shimervón
מְראוֹן
Shimron Meron
mervón
אַכְשָׁף
Achshaf
akheshaf
Shimron Merons kung – en, Achshafs kung – en,
21 תַּעְנַךְ
Taanach
taenakhe
Taanachs kung – en, Megiddos kung – en,
22 יָקְנֳעָם
Joqneam
jaqenóam
לַכַּרְמֶל
till Karmel
la'karemel
Kedesh kung – en, Jokneams kung i Karmel – en,
23 לְנָפַת
till Tre höjdernas landskap
le'nafat
לְגִלְגָּל
till Gilgal
le'gilegal
Dors kung i Dors område – en, Gojims kung i Gilgal – en,
24 תִּרְצָה
Tirtsah
tiretzah
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
וְאֶחָד
och en
ve'echad'f
Tirtsahs kung 1. Alla kungarna 31.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+