Josua 12 – InterlinjärBETA


1
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִכּוּ
slå ner
hiko
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּרְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצָם
land deras
aretza'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּעֵבֶר
i sida
be'ever
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
מִזְרְחָה
öster
mizerecha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנַּחַל
från bäckravin
mi'nachal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְנוֹן
Arnon
arenvón
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶרְמוֹן
Chermon
cheremvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֲרָבָה
Aravah
ha'aravah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Detta är landets kungar som Israels söner slog, och vilkas land de besatte, på andra sidan Jordan mot soluppgången, från Arnons dal till berget Hermon och hela Arava österut.
2
סִיחוֹן
Sichon
sichvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הַיּוֹשֵׁב
sitta
ha'jvóshev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּחֶשְׁבּוֹן
i Cheshbon
be'cheshebvón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מֹשֵׁל
råda
móshel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵעֲרוֹעֵר
från Aroer
me'arvóer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׂפַת
läpp -
sefat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
נַחַל
bäckravin
nachal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְנוֹן
Arnon
arenvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְתוֹךְ
och mitt
ve'tvókhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲצִי
och hälften
va'chatzi
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
יַבֹּק
Jabboq
jabóq
Npl
Substantiv namn/plats
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Sichon, amoréernas kung, som bodde i Cheshbon och regerade från Aroer, som är på randen av Arnons dal och mitten av dalen och halva Gilead till floden Jabbok, gränsen för Ammons söner,
3
וְהָעֲרָבָה
och Aravah
ve'ha'aravah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יָם
hav
jam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּנְרוֹת
Kinneret
kinervót
Npl
Substantiv namn/plats
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
יָם
hav
jam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲרָבָה
Aravah
ha'aravah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָם
hav -
jam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלַח
salt
ha'melach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Beit-Hajshimot
beit
Npl
Substantiv namn/plats
הַיְשִׁמוֹת
Beit-Hajshimot
hajeshimvót
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִתֵּימָן
och från söder
o'mi'teiman
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשְׁדּוֹת
sluttning
ashedvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַפִּסְגָּה
Pisgah
ha'pisegah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Arava till Kinnerets hav österut och till Aravas hav, Salthavet, österut vägen till Beit Hajeshimot åt söder under Pisgas sluttningar,
4
וּגְבוּל
och område
o'gevol
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹג
Og
vóg
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
מִיֶּתֶר
från resten
mi'jeter
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרְפָאִים
rafaé
ha'refaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הַיּוֹשֵׁב
sitta
ha'jvóshev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּעַשְׁתָּרוֹת
i Ashtarot
be'ashetarvót
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְאֶדְרֶעִי
och i Edreij
o've'ederei
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
och gränsen mot Og, Bashans kung, Refaims kvarleva som bodde i Ashtarot och i Edreij,
5
וּמֹשֵׁל
och råda
o'móshel
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶרְמוֹן
Chermon
cheremvón
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְסַלְכָה
och i Salchah
o've'salekhah
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגְּשׁוּרִי
geshuré
ha'geshori
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַמַּעֲכָתִי
och maakit
ve'ha'maakhati
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַחֲצִי
och hälften
va'chatzi
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִיחוֹן
Sichon
sichvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
Npl
Substantiv namn/plats
-
och regerade på berget Hermon och i Salcha och i hela Bashan till gränsen mot geshureerna och maachateerna och halva Gilead till gränsen mot Sichon, Cheshbons kung.
6
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare -
eved-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הִכּוּם
slå ner dem
hiko'm
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare -
eved-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְרֻשָּׁה
besittning
jerushah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָרֻאוּבֵנִי
till rubenit
la'ruoveni
Rd
Preposition
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְלַגָּדִי
och till gaditer
ve'la'gadi
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְלַחֲצִי
och till hälften
ve'la'chatzi
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְנַשֶּׁה
Manasse
ha'menashe's
Td
Partikel (definit artikel)
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Mose, Herrens tjänare, och Israels söner slog dem och Mose, Herrens tjänare, gav det som besittning till rubeniterna och gaditerna och halva Manasses stam.
7
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּעֵבֶר
i sida
be'ever
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִבַּעַל
från Baal-Gad
mi'baal
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
גָּד
Baal-Gad
gad
Npl
Substantiv namn/plats
בְּבִקְעַת
i dalgång
be'viqeat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַלְּבָנוֹן
Libanon
ha'levanvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶחָלָק
Chalaq
he'chalaq
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹלֶה
höja
ha'óle
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שֵׂעִירָה
Seir
seira'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְשִׁבְטֵי
till folkstam
le'shivetei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יְרֻשָּׁה
besittning
jerushah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּמַחְלְקֹתָם
som avdelning deras
ke'macheleqóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och dessa är landets kungar som Josua och Israels söner slog på andra sidan Jordan västerut, från Baal Gad i Libanons dal till de kala bergen som går upp till Seir. Och Josua gav det till Israels stammar som en besittning efter deras indelning,
8
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַשְּׁפֵלָה
och i Shefelah
o'va'shefelah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָעֲרָבָה
och i Aravah
o'va'aravah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבָאֲשֵׁדוֹת
och i sluttning
o'va'ashedvót
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבַמִּדְבָּר
och i öken
o'va'midebar
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַנֶּגֶב
och i Negev
o'va'negev
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַכְּנַעֲנִי
och kanaané
ve'ha'kenaani
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הַפְּרִזִּי
perissé
ha'perizi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הַחִוִּי
hivé
ha'chioi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַיְבוּסִי
och jevusit
ve'ha'jevosi'f
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
i bergsbygden och i Låglandet och i Arava och på sluttningarna och i öknen och i söder. Hettiterna, amoréerna och kanaanéerna, perisséerna, hivéerna och jevusiterna,
9
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַי
Aj
ha'aj
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מִצַּד
från sida
mi'tzad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jerikos kung – en, Ais kung som är bredvid Betel – en,
10
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jerusalems kung – en, Hebrons kung – en,
11
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַרְמוּת
Jarmot
jaremot
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jarmots kung – en, Achishs kung – en,
12
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶגְלוֹן
Eglon
egelvón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֶּזֶר
Gezer
gezer
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Eglons kung – en, Gezers kung – en,
13
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבִר
Devir
devir
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֶּדֶר
Geder
geder
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Devirs kung – en, Geders kung – en,
14
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָרְמָה
Chormah
charemah
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲרָד
Arad
arad
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Chormas kung – en, Arads kung – en,
15
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבְנָה
Livnah
livenah
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲדֻלָּם
Adullam
adulam
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Livnas kung – en, Adullams kung – en,
16
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַקֵּדָה
Maqedah
maqedah
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Mackedahs kung – en, Betels kung – en,
17
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּפּוּחַ
Tappoach
tapocha
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵפֶר
Chefer
chefer
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Tapoachs kung – en, Chefers kung – en,
18
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲפֵק
Afeq
afeq
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַשָּׁרוֹן
till Sharon
la'sharvón
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Afeks kung – en, Sharons kung – en,
19
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָדוֹן
Madon
madvón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָצוֹר
Chatsor
chatzvór
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Madons kung – en, Chatsors kung – en,
20
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁמְרוֹן
Shimron Meron
shimervón
Npl
Substantiv namn/plats
מְראוֹן
Shimron Meron
mervón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַכְשָׁף
Achshaf
akheshaf
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Shimron Merons kung – en, Achshafs kung – en,
21
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּעְנַךְ
Taanach
taenakhe
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְגִדּוֹ
Megiddo
megidvó
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Taanachs kung – en, Megiddos kung – en,
22
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֶדֶשׁ
Qedesh
qedesh
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָקְנֳעָם
Joqneam
jaqenóam
Npl
Substantiv namn/plats
לַכַּרְמֶל
till Karmel
la'karemel
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Kedesh kung – en, Jokneams kung i Karmel – en,
23
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דּוֹר
Dor
dvór
Npl
Substantiv namn/plats
לְנָפַת
till Tre höjdernas landskap
le'nafat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דּוֹר
Dor
dvór
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
Gojim
gvójim
Npl
Substantiv namn/plats
לְגִלְגָּל
till Gilgal
le'gilegal
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Dors kung i Dors område – en, Gojims kung i Gilgal – en,
24
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִּרְצָה
Tirtsah
tiretzah
Npl
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאֶחָד
och en
ve'echad'f
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Tirtsahs kung 1. Alla kungarna 31.