







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H0428 |
וְ (ve) אֵ֣לֶּה (ele) |
och, men detta, dessa |
and these |
Konj. konjunktion |
C Tm |
| H4428 |
מַלְכֵ֣י (malekhei) |
kung |
king | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H9009 H0776 |
הָ (ha) אָ֡רֶץ (aretz) |
[best. form] land, mark, jord, landområde |
the land |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a |
אֲשֶׁר֩ (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H5221 |
הִכָּ֨ה (hikah) |
slå ner, slå, döda |
to smite | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
| H3091 |
יְהוֹשֻׁ֜עַ (jehvóshua) |
Jehoshoa |
Joshua | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9002 H1121a |
וּ (o) בְנֵ֣י (venei) |
och, men söner |
and son |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
| H3478 |
יִשְׂרָאֵ֗ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9003 H5676 |
בְּ (be) עֵ֤בֶר (ever) |
i, genom, via, med sida |
in beyond |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H3383 |
הַ (ha) יַּרְדֵּן֙ (jareden) |
[best. form] Jordanfloden, Jordanslätten, Jordan ... |
the Jordan |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Td Npl |
| H3220 H9011 |
יָ֔מָּ (jama) ה (h) |
hav, sjö, väst, västerut [till] |
sea to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
| H9006 H1171 |
מִ (mi) בַּ֤עַל (baal) |
från Baal-Gad |
from Baal-gad |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H1171 |
גָּד֙ (gad) |
Baal-Gad |
Baal-gad | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9003 H1237 |
בְּ (be) בִקְעַ֣ת (viqeat) |
i, genom, via, med dalgång, dal, slätt omgiven av berg ... |
in valley |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
R Ncfsc |
| H9009 H3844 |
הַ (ha) לְּבָנ֔וֹן (levanvón) |
[best. form] Libanon |
the Lebanon |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Td Npl |
| H9002 H5704 H9014 |
וְ (ve) עַד (ad-) ־ |
och, men tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
and till link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition |
C R |
| H9009 H2022 |
הָ (ha) הָ֥ר (har) |
[best. form] berg |
the mountain |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9009 H2510 |
הֶ (he) חָלָ֖ק (chalaq) |
[best. form] Chalaq |
the Halak |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Aabsa |
| H9009 H5927 |
הָ (ha) עֹלֶ֣ה (óle) |
[best. form] höja, dra upp, stå upp, stiga |
the to ascend |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vqrmsa |
| H8165a H9011 |
שֵׂעִ֑ירָ (seira) ה (h) |
Seir, ett berg [till] |
Seir to |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Npl Sd |
| H9001 H5414 H9034 |
וַ (va) יִּתְּנָ֨ (jitena) הּ (h) |
och, men, tillsammans med ge henne |
seq to give her |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
c Vqw3ms Sp3fs |
| H3091 |
יְהוֹשֻׁ֜עַ (jehvóshua) |
Jehoshoa |
Joshua | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9005 H7626 |
לְ (le) שִׁבְטֵ֧י (shivetei) |
till, för, av folkstam, stam, käpp, stav, spira |
to tribe |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H3478 |
יִשְׂרָאֵ֛ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H3425 |
יְרֻשָּׁ֖ה (jerushah) |
besittning |
possession | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9004 H4256 H9028 H9016 |
כְּ (ke) מַחְלְקֹתָֽ (macheleqóta) ם (m) ׃ |
som avdelning deras, sina [Vers slut] |
like division their verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Ncfpc Sp3mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+