







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H4872 |
מֹשֶׁ֧ה (móshe) |
Mose |
Moses | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H5650 H9014 |
עֶֽבֶד (eved-) ־ |
tjänare, arbetare, slav -, bindestreck, maqif |
servant | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֛ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H9002 H1121a |
וּ (o) בְנֵ֥י (venei) |
och, men söner |
and son |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
| H3478 |
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H5221 H9038 |
הִכּ֑וּ (hiko) ם (m) |
slå ner, slå, döda dem |
to smite them |
Verb Verb hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Vhp3cp Sp3mp |
| H9001 H5414 H9034 |
וַֽ֠ (va) יִּתְּנָ (jitena) הּ (h) |
och, men, tillsammans med ge henne |
seq to give her |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
c Vqw3ms Sp3fs |
| H4872 |
מֹשֶׁ֨ה (móshe) |
Mose |
Moses | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H5650 H9014 |
עֶֽבֶד (eved-) ־ |
tjänare, arbetare, slav -, bindestreck, maqif |
servant | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֜ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H3425 |
יְרֻשָּׁ֗ה (jerushah) |
besittning |
possession | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9005 H7206 |
לָ (la) רֻֽאוּבֵנִי֙ (ruoveni) |
till, för, av rubenit |
to Reubenite |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Rd Ngbsa |
| H9002 H9005 H1425 |
וְ (ve) לַ (la) גָּדִ֔י (gadi) |
och, men till, för, av gaditer |
and to Gadite |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
C Rd Ngbsa |
| H9002 H9005 H2677 |
וְ (ve) לַ (la) חֲצִ֖י (chatzi) |
och, men till, för, av hälften |
and to half |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
| H7626 |
שֵׁ֥בֶט (shevet) |
folkstam, stam, käpp, stav, spira |
tribe | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H4519 H9016 H9018 |
הַֽ (ha) מְנַשֶּֽׁה (menashe) ׃ ס (s) |
[best. form] Manasse [Vers slut] [Vers slut] ? |
the Manasseh verseEnd section |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Td Npm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+