Josua 12:2

Sichon, amoréernas kung [4 Mos 21:21–30; 5 Mos 1:4; 2:24–37; 29:7–8], som bodde i Cheshbon och regerade från Aroer, som är på randen av Arnons dal och mitten av dalen och halva Gilead till floden Jabbok, gränsen för Ammons söner,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

סִיחוֹן   מֶלֶךְ   הָאֱמֹרִי   הַיּוֹשֵׁב   בְּחֶשְׁבּוֹן   מֹשֵׁל   מֵעֲרוֹעֵר   אֲשֶׁר   עַל   שְׂפַת   נַחַל   אַרְנוֹן   וְתוֹךְ   הַנַּחַל   וַחֲצִי   הַגִּלְעָד   וְעַד   יַבֹּק   הַנַּחַל   גְּבוּל   בְּנֵי   עַמּוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Σηων τὸν βασιλέα τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων κυριεύων ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐν τῇ φάραγγι κατὰ μέρος τῆς φάραγγος καὶ τὸ ἥμισυ τῆς Γαλααδ ἕως Ιαβοκ ὅρια υἱῶν Αμμων


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H5511
סִיחוֹן֙ (sichvón)
Sichon
Sihon
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4428
מֶ֣לֶךְ (melekhe)
kung
king
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H0567
הָ (ha)
אֱמֹרִ֔י (emóri)
[best. form]
amore
the
Amorites
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Td
Ngbsa
H9009
H3427
הַ (ha)
יּוֹשֵׁ֖ב (jvóshev)
[best. form]
sitta, bo, vistas
the
to dwell
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vqrmsa
H9003
H2809
בְּ (be)
חֶשְׁבּ֑וֹן (cheshebvón)
i, genom, via, med
Cheshbon
in
Heshbon
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H4910
מֹשֵׁ֡ל (móshel)
råda
to rule
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9006
H6177
מֵ (me)
עֲרוֹעֵ֡ר (arvóer)
från
Aroer, Adadah
from
Aroer
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H8193
H9014
שְׂפַת (sefat-)
־
läpp, språk, viskning, kant
-, bindestreck, maqif
lip
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H5158a
נַ֨חַל (nachal)
bäckravin, wadi, ravin, dal, bäck, ...
torrent
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0769
אַרְנ֜וֹן (arenvón)
Arnon
Arnon
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H8432
וְ (ve)
ת֤וֹךְ (tvókhe)
och, men
mitt, mitten, bland
and
midst
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H5158a
הַ (ha)
נַּ֙חַל֙ (nachal)
[best. form]
bäckravin, wadi, ravin, dal, bäck, ...
the
torrent
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H2677
וַ (va)
חֲצִ֣י (chatzi)
och, men
hälften
and
half
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H1568
הַ (ha)
גִּלְעָ֔ד (gilead)
[best. form]
Gilead
the
Gilead
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Td
Npl
H9002
H5704
וְ (ve)
עַד֙ (ad)
och, men
tills, fram tills, så länge som
and
till
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H2999
יַבֹּ֣ק (jabóq)
Jabboq
Jabbok
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9009
H5158a
הַ (ha)
נַּ֔חַל (nachal)
[best. form]
bäckravin, wadi, ravin, dal, bäck, ...
the
torrent
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H1366
גְּב֖וּל (gevol)
område
border
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
söner
son
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H5983
H9016
עַמּֽוֹן (amvón)
׃
Ammon
[Vers slut]
Ammon
verseEnd
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)