Hebreerbrevet 2 – InterlinjärBeta


1
Διὰ
Genom
Dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
περισσοτέρως
ännu mer
perissoteros
ADV
Adverb
προσέχειν
vara på vakt
prosechein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἀκουσθεῖσιν,
höra,
akoystheisin,
V-APP-DPN
Verb aorist passiv particip dativ pluralis neutrum
μήποτε
för att det inte
mepote
PRT
Partikel
παραρυῶμεν.¶
driva bort.
pararyomen.
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
Därför måste vi så mycket mer ta vara på det vi har hört, så att vi inte driver bort med strömmen.
2
Εἰ
Om
Ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἀγγέλων
budbärare
ngelon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
λαληθεὶς
tala
laletheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
βέβαιος,
fast,
bebaios,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
παράβασις
överträdelse
parabasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρακοὴ
olydnad
parakoe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἔλαβεν
ta emot
elaben
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἔνδικον
rätt
endikon
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
μισθαποδοσίαν,
rättvis lön,
misthapodosian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
För om redan det ord som gavs genom änglar stod fast och varje överträdelse och olydnad fick sitt rättvisa straff,
3
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἐκφευξόμεθα
fly
ekpheyxometha
V-FDI-1P
Verb futurum medium-deponent indikativ första person pluralis
τηλικαύτης
storartad
telikaytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen gen. singularis femininum
ἀμελήσαντες
negligera
amelesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
σωτηρίας;
frälsning,
soterias;
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἀρχὴν
begynnelsen
archen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λαβοῦσα
ta emot,
laboysa
V-2AAP-NSF
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis femininum
λαλεῖσθαι
tala
laleisthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀκουσάντων
höra,
akoysanton
V-AAP-GPM
Verb aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐβεβαιώθη
bekräfta,
ebebaiothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
hur är det då möjligt att vi ska komma undan om vi försummar en sådan frälsning? Den förkunnades först av Herren och bekräftades sedan för oss av dem som hade hört honom.
4
συνεπιμαρτυροῦντος
ge vittnesbörd
synepimartyroyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
σημείοις
tecken
semeiois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τέρασιν
under,
terasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ποικίλαις
olika
poikilais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
δυνάμεσιν
makt,
dynamesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἁγίου
helig
agioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
μερισμοῖς
delning,
merismois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
θέλησιν.
vilja.
thelesin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Gud gav ju också sitt vittnesbörd, genom tecken och under och olika kraftgärningar och genom att dela ut den helige Ande efter sin vilja.
5
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἀγγέλοις
budbärare
ngelois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὑπέταξεν
underordna
ypetaxen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκουμένην
världen
oikoymenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μέλλουσαν
ska,
melloysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen gen. singularis femininum
λαλοῦμεν·
tala.
laloymen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
För det är inte under änglar han har lagt den kommande världen som vi talar om.
6
διεμαρτύρατο
Vittna
diemartyrato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
πού
omkring
poy
ADV
Adverb
τις
något,
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνθρωπος
människa,
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
μιμνῄσκῃ
tänka på
mimneske
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
eller
e
CONJ
Konjunktion
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa,
anthropoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐπισκέπτῃ
besöka
episkepte
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
αὐτόν;
honom?
ayton;
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
På ett ställe har någon vittnat: Vad är då en människa att du tänker på henne, eller en Människoson att du tar hand om honom?
7
ἠλάττωσας
Lite lägre
elattosas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
βραχύ
lite
brachy
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἀγγέλους·
budbärare;
ngeloys.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
δόξῃ
Härlighet
doxe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τιμῇ
pris
time
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐστεφάνωσας
kröna
estephanosas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
En liten tid lät du honom vara lägre än änglarna, med härlighet och ära krönte du honom.
8
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ὑπέταξας
underordna
ypetaxas
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
ὑποκάτω
under
ypokato
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐν
I
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὑποτάξαι
underordna
ypotaxai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πάντα
alla,
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
ἀφῆκεν
lämna
apheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἀνυπότακτον·
laglös.
anypotakton.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
νῦν
Nu
nyn
ADV
Adverb
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
οὔπω
inte ännu
oypo
ADV-N
Adverb nominativ
ὁρῶμεν
se
oromen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ὑποτεταγμένα.
underordna.
ypotetagmena.
V-RPP-APN
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis neutrum
Allt lade du under hans fötter. För när han lade allting under honom, har han inte lämnat något som inte är underlagt honom, men ännu ser vi dock inte att allt har lagts under honom.
9
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
βραχύ
lite
brachy
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἀγγέλους
budbärare,
ngeloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἠλαττωμένον
lite lägre,
elattomenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
βλέπομεν
se,
blepomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πάθημα
lidande
pathema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θανάτου
död,
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
δόξῃ
härlighet
doxe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τιμῇ
pris
time
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐστεφανωμένον,
kröna,
estephanomenon,
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
χάριτι
nåd
chariti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
γεύσηται
smaka
geysetai
V-ADS-3S
Verb aorist medium-deponent subjunktiv tredje person singularis
θανάτου.
död.
thanatoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Men vi ser Jesus, som för en kort tid hade lägre rang än änglarna, men nu är krönt med härlighet och ära på grund av sitt lidande och sin död, så att han genom Guds nåd smakade döden för alla.
10
ἔπρεπεν
Bli
eprepen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πάντα,
alla,
panta,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
πολλοὺς
många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
υἱοὺς
söner
yioys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀγαγόντα,
föra,
agagonta,
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀρχηγὸν
furstlig
archegon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σωτηρίας
frälsning
soterias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
παθημάτων
lidande
pathematon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
τελειῶσαι.
fullborda.
teleiosai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Det var värdigt honom att han, som är orsaken till att allt finns och genom vilken allt existerar, när han ville föra många söner och döttrar till härlighet, blev upphovsmannen som leder dem till frälsning genom lidande.
11
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἁγιάζων
helga,
agiazon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἁγιαζόμενοι
helga,
agiazomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἑνὸς
en
enos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
πάντες·
alla;
pantes.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δι᾽
Genom
di
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
αἰτίαν
anledning,
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπαισχύνεται
skämmas
epaischynetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ἀδελφοὺς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καλεῖν
kalla,
kalein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Jesus som helgar och de som helgas har alla en och samme Far. Därför skäms han inte för att kalla dem syskon,
12
λέγων·
säger:
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀπαγγελῶ
Underrätta
pangelo
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄνομά
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀδελφοῖς
bror
adelphois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
μου,
av mig;
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἐν
I
en
PREP
Preposition
μέσῳ
mitten
meso
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
ἐκκλησίας
församling
ekklesias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὑμνήσω
sjunga en lovsång/hymn
ymneso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
σε.
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
när han säger: Jag ska förkunna ditt namn för mina syskon, mitt i församlingen ska jag lovsjunga dig.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
πάλιν·
igen:
palin.
ADV
Adverb
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἔσομαι
är
esomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
πεποιθὼς
övertala
pepoithos
V-2RAP-NSM
Verb andra perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
πάλιν·
igen:
palin.
ADV
Adverb
ἰδοὺ
Se,
idoy
INJ
Interjektion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
παιδία
litet barn
paidia
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός.¶
Gud.
theos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Han säger också: Mitt hopp står till honom. och vidare : Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig.
14
Ἐπεὶ
Därför att
Epei
CONJ
Konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
παιδία
litet barn
paidia
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
κεκοινώνηκεν
fått del i
kekoinoneken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αἵματος
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σαρκός,
kött
sarkos,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och,
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
παραπλησίως
på liknande sätt
paraplesios
ADV
Adverb
μετέσχεν
få sin del
meteschen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPN
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θανάτου
död,
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καταργήσῃ
göra slut på
katargese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
κράτος
makt
kratos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἔχοντα
ha
echonta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θανάτου,
död,
thanatoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τοῦτ᾽
detta
toyt
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
διάβολον,
förtalare,
diabolon,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
Då nu barnen är av kött och blod fick även han på liknande sätt del av detta, för att han genom sin död skulle förgöra djävulen som hade döden i sitt våld,
15
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπαλλάξῃ
förlika
apallaxe
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τούτους
detta
toytoys
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ὅσοι
så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
φόβῳ
rädsla
phobo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ζῆν
leva,
zen
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἔνοχοι
skyldig inför
enochoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δουλείας.
slaveri.
doyleias.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
och fullständigt frigöra dem som av fruktan för döden levt som slavar i hela sitt liv.
16
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
δήπου
sannerligen
depoy
ADV
Adverb
ἀγγέλων
budbärare
ngelon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐπιλαμβάνεται,
ta,
epilambanetai,
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
σπέρματος
frö
spermatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Ἀβραὰμ
Abrahams
Abraam
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἐπιλαμβάνεται.
ta.
epilambanetai.
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
För som vi alla vet är det inte änglar han upprättar, utan det är Abrahams barn som han upprättar.
17
ὅθεν
Varför
othen
CONJ
Konjunktion
ὤφειλεν
skyldig att
opheilen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀδελφοῖς
bror
adelphois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὁμοιωθῆναι,
likna,
omoiothenai,
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἐλεήμων
barmhärtig
eleemon
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
γένηται
vara,
genetai
V-2ADS-3S
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πιστὸς
trofast,
pistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀρχιερεὺς
överstepräst
archiereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud,
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱλάσκεσθαι
vara barmhärtig
ilaskesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας
synd
amartias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
λαοῦ.
folk.
laoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Därför var det nödvändigt att han blev lik sina syskon på alla sätt, för att bli en barmhärtig och trofast överstepräst i sin tjänst inför Gud, för att försona folkets synder.
18
ἐν
I
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
πέπονθεν
utstå lidande
peponthen
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸς
honom,
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
πειρασθείς,
pröva,
peirastheis,
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
πειραζομένοις
pröva
peirazomenois
V-PPP-DPM
Verb presens passiv particip dativ pluralis maskulinum
βοηθῆσαι.¶
hjälpa.
boethesai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Eftersom han själv blev frestad när han led, kan han hjälpa dem som frestas.