Hebreerbrevet 2:9

Men vi ser Jesus, som för en kort tid hade lägre rang än änglarna, men nu är krönt med härlighet och ära på grund av sitt lidande och sin död, så att han genom Guds nåd smakade (upplevde) döden för alla.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

τὸν   δὲ   βραχύ   τι   παρ᾽   ἀγγέλους   ἠλαττωμένον   βλέπομεν   Ἰησοῦν   διὰ   τὸ   πάθημα   τοῦ   θανάτου   δόξῃ   καὶ   τιμῇ   ἐστεφανωμένον,   ὅπως   χάριτι   θεοῦ   ὑπὲρ   παντὸς   γεύσηται   θανάτου.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 25 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Who
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G1024
βραχύ (brachy)
lite
a little
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G5100
τι (ti)
något, någon, några
one
Obestämt pron. Obestämt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
X-ASN
G3844
παρ᾽ (par)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
than
Preposition Preposition
PREP
G0032
ἀγγέλους (ngeloys)
budbärare, ängel
[the] angels,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1642
ἠλαττωμένον (elattomenon)
lite lägre, bli mindre
made lower,
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-RPP-ASM
G0991
βλέπομεν (blepomen)
se, ge akt på
we see,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G2424
Ἰησοῦν (Iesoyn)
Jesus
Jesus,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
because of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G3804
πάθημα (pathema)
lidande, begär
suffering
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2288
θανάτου (thanatoy)
död
of death,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1391
δόξῃ (doxe)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
with glory
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5092
τιμῇ (time)
pris, heder
with honor
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4737
ἐστεφανωμένον, (estephanomenon,)
kröna
crowned,
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-RPP-ASM
G3704
ὅπως (opos)
för att
so that
Konj. Konjunktion
CONJ
G5485
χάριτι (chariti)
nåd, favör, välbehag, gåva
by [the] grace
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G5228
ὑπὲρ (yper)
för
for
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὸς (pantos)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
everyone
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
A-GSM
G1089
γεύσηται (geysetai)
smaka, äta
He may taste
VERB Verb
aorist medium-dep. subj. aorist medium-deponent subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-ADS-3S
G2288
θανάτου. (thanatoy.)
död
death.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)