Femte Moseboken 24 – InterlinjärBeta


1
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְעָלָהּ
och gifta sig henne
o'veala'h
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמְצָא
hitta -
timetóa-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
עֶרְוַת
nakenhet
erevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָתַב
och skriva
ve'khatav
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּרִיתֻת
skilsmässa
keritut
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדָהּ
i hand henne
be'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְשִׁלְּחָהּ
och sända henne
ve'shilecha'h
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
מִבֵּיתוֹ
från hus hans
mi'beit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
När en man tar en hustru och äktar henne, och det sedan händer att hon inte finner nåd i hans ögon, eftersom han har funnit något opassande hos henne och skriver ett skilsmässobrev till henne och ger i hennes hand och skickar ut henne ur hans hus,
2
וְיָצְאָה
och frambringa
ve'jatóeah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִבֵּיתוֹ
från hus hans
mi'beit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהָלְכָה
och gå
ve'halekhah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְאִישׁ
till man -
le'ish-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
och hon lämnar och går ut ur hans hus och går och blir en annan mans hustru,
3
וּשְׂנֵאָהּ
och hata henne
o'senea'h
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאַחֲרוֹן
sist
ha'acharvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכָתַב
och skriva
ve'khatav
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּרִיתֻת
skilsmässa
keritut
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדָהּ
i hand henne
be'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְשִׁלְּחָהּ
och sända henne
ve'shilecha'h
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
מִבֵּיתוֹ
från hus hans
mi'beit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
כִי
eftersom
khi
Tc
Konjuktion
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאַחֲרוֹן
sist
ha'acharvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לְקָחָהּ
ta emot henne
leqacha'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och den senare mannen hatar henne och skriver ett skilsmässobrev till henne och ger i hennes hand och skickar ut henne ur hans hus, eller om den senare mannen dör, som tog henne till sin hustru,
4
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּעְלָהּ
mästare henne
baela'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שִׁלְּחָהּ
sända henne
shilecha'h
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לָשׁוּב
till återvända
la'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְקַחְתָּהּ
till ta emot henne
le'qacheta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הֻטַּמָּאָה
orena
hutamaah
Vup3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תוֹעֵבָה
styggelse
tvóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַחֲטִיא
synda
tachati
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נַחֲלָה
arv
nachalah's
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
då ska hennes tidigare man som sände iväg henne inte ta henne till hustru igen efter att hon blivit orenad. Det är en styggelse inför Herren och du ska inte förorsaka att landet syndar, som Herren din Gud ger dig som arv.
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּצָּבָא
i härskara
ba'tóava
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבֵיתוֹ
till hus hans
le'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשִׂמַּח
och glädja sig
ve'simach
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לָקָח
ta emot
laqach's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
När en man tar sig en ny hustru ska han inte dra ut med armén, inte heller ska han vara upptagen med något slags yrkesutövande. Han ska vara fri för sitt hus under ett år och ska ägna sig åt sin hustru som han har tagit.
6
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַחֲבֹל
ta i pant
jachavól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רֵחַיִם
kvarn
rechajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וָרָכֶב
och vagn
va'rakhev
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
חֹבֵל
ta i pant
chóvel's
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
-
Ingen man ska ta kvarnen eller den övre kvarnstenen som pant, då tar han en mans liv som pant.
7
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יִמָּצֵא
hitta
jimatóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּנֵב
stjäla
gónev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֶחָיו
från bror hans
me'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִבְּנֵי
från son
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִתְעַמֶּר
och förslava -
ve'hiteamer-
c
Konjuktion
Vtq3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמְכָרוֹ
och sälja honom
o'mekhar'vó
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמֵת
och dö
o'met
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגַּנָּב
tjuv
ha'ganav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וּבִעַרְתָּ
och brinna
o'viareta
c
Konjuktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
הָרָע
ondska
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Om en man blir påkommen med att stjäla från sin broder bland Israels söner, och han behandlar honom som en slav och säljer honom, då ska tjuven dö. Så ska du ta bort ondskan från din mitt.
8
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בְּנֶגַע
i plåga -
be'nega-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַצָּרַעַת
svampinfektion
ha'tóaraat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַעֲשׂוֹת
och till göra
ve'la'asvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יוֹרוּ
visa
jvóro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוִּיתִם
befalla dem
tóioiti'm
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תִּשְׁמְרוּ
hålla
tishemero
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót's
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
-
Ge akt på sjukdomen spetälska och lyssna mycket noga och gör allt i enlighet med det som prästerna och leviterna ska undervisa er om, som jag har befallt dem, det ska ni observera och göra.
9
זָכוֹר
komma ihåg
óakhvór
Vqaa
Verb qal
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְמִרְיָם
till Mirjam
le'mirejam
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאתְכֶם
i frambringa du
be'tóete'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim's
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Kom ihåg vad Herren din Gud gjorde med Mirjam längs vägen när ni drog ut från Egypten.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תַשֶּׁה
låna
tashe
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בְרֵעֲךָ
i granne din
ve'rea'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַשַּׁאת
lån
mashat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַעֲבֹט
till låna
la'avót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֲבֹטוֹ
pant hans
avót'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
När du lånar till din granne, vilken sorts lån som helst, ska du inte gå in i hans hus för att ta en pant.
11
בַּחוּץ
i utanför
ba'chotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
נֹשֶׁה
låna
nóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹצִיא
frambringa
jvótói
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַעֲבוֹט
pant
ha'avvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחוּצָה
utanför
ha'chotóa'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Du ska stanna utanför och mannen som du lånar till ska komma ut med panten till dig.
12
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁכַּב
ligga ner
tishekav
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַּעֲבֹטוֹ
i pant hans
ba'avót'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Om det är en fattig man ska du inte sova med hans pant,
13
הָשֵׁב
återvända
hashev
Vhaa
Verb hifil
תָּשִׁיב
återvända
tashiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַעֲבוֹט
pant
ha'avvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבֹא
som komma
ke'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁכַב
och ligga ner
ve'shakhav
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּשַׂלְמָתוֹ
i kläder hans
be'salemat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבֵרֲכֶךָּ
och välsigna dig
o'verakhe'kha
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּלְךָ
och till dig
o'le'kha
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
du ska vara noga med att ge honom panten när solen går ner, så att han kan sova med sin mantel och välsigna dig, och det ska räknas dig till rättfärdighet inför Herren din Gud.
14
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲשֹׁק
förtrycka
taashóq
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׂכִיר
inhyrd
sakhir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְיוֹן
och behövande
ve'evejvón
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאַחֶיךָ
från bror din
me'ache'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
מִגֵּרְךָ
från främling din
mi'gere'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאַרְצְךָ
i land din
be'aretóe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בִּשְׁעָרֶיךָ
i port din
bi'sheare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Du ska inte förtrycka en inhyrd tjänare som är fattig och behövande, oavsett om han är en av dina bröder eller en främling som är i ditt land inom dina portar.
15
בְּיוֹמוֹ
i dag hans
be'jvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תִתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׂכָרוֹ
lön hans
sekhar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְאֵלָיו
och till honom
ve'elaj'v
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
חֵטְא
synd
chete's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Samma dag ska du ge honom hans lön, solen ska inte gå ner över det, för han är fattig och sätter sitt hjärta över det för att han inte ska ropa mot dig till Herren och det blir synd i ditt liv.
16
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּמְתוּ
jometo
VHi3mp
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum pluralis
אָבוֹת
fader
avvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָנִים
och son
o'vanim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּמְתוּ
jometo
VHi3mp
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אָבוֹת
fader
avvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִיש
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֶטְאוֹ
i synd hans
be'chete'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוּמָתוּ
jomato's
VHi3mp
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum pluralis
-
-
En far ska inte dödas för sitt barns skull, inte heller ska ett barn dödas för sin fars skull. Var och en ska dödas för sina egna synder.
17
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַטֶּה
sträcka
tate
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּר
främling
ger
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָתוֹם
faderlös
jatvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַחֲבֹל
ta i pant
tachavól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בֶּגֶד
kläder
beged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du ska inte förvanska rätten för främlingen eller den faderlöse, och inte ta en änkas kläder som säkerhet för ett lån.
18
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'óakhareta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּמִצְרַיִם
i Egypten
be'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּפְדְּךָ
och lösa ut dig
va'jifede'kha
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe's
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
Kom ihåg att du själv en gång var slav i Egypten och att Herren, din Gud, befriade dig därifrån. Därför befaller jag dig att göra allt detta.
19
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תִקְצֹר
skörda
tiqetóór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קְצִירְךָ
skörd din
qetóire'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְשָׂדֶךָ
i betesmark din
ve'sade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְשָׁכַחְתָּ
och glömma
ve'shakhacheta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֹמֶר
kärve
ómer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְקַחְתּוֹ
till ta emot honom
le'qachet'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַגֵּר
till främling
la'ger
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיָּתוֹם
till faderlös
la'jatvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָאַלְמָנָה
och till änka
ve'la'alemanah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
Konjuktion
יְבָרֶכְךָ
välsigna dig
jevarekhe'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדֶיךָ
hand din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
När du skördar din åker och glömmer kvar en kärve på åkern, ska du inte gå tillbaka för att hämta den. Den ska tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan. Då ska Herren, din Gud, välsigna dig i allt du företar dig.
20
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תַחְבֹּט
slå ner
tachebót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
זֵיתְךָ
oliv din
óeite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְפָאֵר
förhäva sig
tefaer
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אַחֲרֶיךָ
efter dig
achare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַגֵּר
till främling
la'ger
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיָּתוֹם
till faderlös
la'jatvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָאַלְמָנָה
och till änka
ve'la'alemanah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje's
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
-
När du slår ner dina oliver, ska du inte sedan söka igenom grenarna. Det som finns kvar ska tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan.
21
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תִבְצֹר
befästa
tivetóór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּרְמְךָ
vingård din
kareme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְעוֹלֵל
efterskörd
tevólel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אַחֲרֶיךָ
efter dig
achare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַגֵּר
till främling
la'ger
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיָּתוֹם
till faderlös
la'jatvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָאַלְמָנָה
och till änka
ve'la'alemanah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
När du plockar druvorna i din vingård, ska du inte göra någon efterskörd. Det som finns kvar ska tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan.
22
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'óakhareta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe's
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
Kom ihåg att du själv en gång var slav i Egyptens land. Därför befaller jag dig att göra allt detta.