Femte Moseboken 24:11

Du ska stanna utanför och mannen som du lånar till ska komma ut med panten till dig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּחוּץ   תַּעֲמֹד   וְהָאִישׁ   אֲשֶׁר   אַתָּה   נֹשֶׁה   בוֹ   יוֹצִיא   אֵלֶיךָ   אֶת   הַעֲבוֹט   הַחוּצָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἔξω στήσῃ καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗ τὸ δάνειόν σού ἐστιν ἐν αὐτῷ ἐξοίσει σοι τὸ ἐνέχυρον ἔξω

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 17 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H2351
בַּ (b)
ח֖וּץ (chots)
i, genom, via, med
utanför, utsida
in
outside
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H5975
תַּעֲמֹ֑ד (amad)
stå to stand
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H9002
H9009
H0376
וְ (v)
הָ (ha)
אִ֗ישׁ (ish)
och, men
[best. form]
man, hankön, hane
and
the
man
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0859a
אַתָּה֙ (attah)
du you(m.s.)
Pron. Pronomen
person 2p sing. person andra person maskulinum singularis

Pp2ms
H5383
נֹשֶׁ֣ה (nashah)
låna to lend
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9003
H9033
ב֔ (b)
וֹ (o)
i, genom, via, med
honom
in
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H3318
יוֹצִ֥יא (jatsa)
frambringa, komma ut, komma fram, g... to come out
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H0413
H9031
אֵלֶ֛י (el)
ךָ (cha)
till, mot, åt
dig
to(wards)
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H0853
H9014
אֶֽת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H9009
H5667
הַ (ha)
עֲב֖וֹט (avot)
[best. form]
pant
the
pledge
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2351
H9011
H9016
הַ (ha)
חֽוּצָ (chots)
ה (ha)
׃
[best. form]
utanför, utsida
[till]
[Vers slut]
the
outside
to
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Td
Ncbsa
Sd

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)