Femte Moseboken 23 – InterlinjärBeta


1
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פְצוּעַ
skada -
fetóoa-
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
דַּכָּא
krossning
daka
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּכְרוּת
och hugga
o'kherot
C
Konjuktion
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שָׁפְכָה
genitalier
shafekhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Den som är krossad eller lemlästad i sina privata delar får inte komma in i Guds församling.
2
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַמְזֵר
blandfolk
mameóer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גַּם
även
gam
D
Adverb
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשִׂירִי
tionde
asiri
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Ingen som är född i förbjudna relationer får komma in i Herrens församling. Ända till den tionde generationen ska ingen av hans efterkommande komma in i Herrens församling.
3
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמּוֹנִי
ammonit
amvóni
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וּמוֹאָבִי
och moabit
o'mvóavi
C
Konjuktion
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גַּם
även
gam
D
Adverb
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשִׂירִי
tionde
asiri
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En ammonit eller moabit får inte komma in i Guds församling. Ända till den tionde generationen ska ingen av dem komma in i Herrens församling för evigt,
4
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
קִדְּמוּ
möta
qidemo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בַּלֶּחֶם
i bröd
ba'lechem
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַמַּיִם
och i vatten
o'va'majim
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאתְכֶם
i frambringa du
be'tóete'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
Konjuktion
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׂכַר
hyra
sakhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּעוֹר
Beor
bevór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִפְּתוֹר
från Petor
mi'petvór
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרַם
Aram-Naharajim
aram
Npl
Substantiv namn/plats
נַהֲרַיִם
Aram-Naharajim
naharajim
Npl
Substantiv namn/plats
לְקַלְלֶךָּ
till ta lätt på dig
le'qalele'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
eftersom de inte mötte dig med bröd och med vatten på vägen när du kom från Egypten, och eftersom de hyrde Bileam, Beors son från Petor i Aram-Naharaim, emot dig för att förbanna dig.
5
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּהֲפֹךְ
och omstörta
va'jahafókhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקְּלָלָה
ringaktning
ha'qelalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְרָכָה
till välsignelse
li'verakhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֲהֵבְךָ
älska dig
aheve'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Likväl lyssnade inte Herren din Gud till Bileam, utan Herren din Gud vände förbannelsen till en välsignelse för dig, eftersom Herren din Gud älskar dig.
6
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִדְרֹשׁ
söka
tiderósh
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁלֹמָם
frid deras
shelóma'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְטֹבָתָם
och ljuvlig deras
ve'tóvata'm
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָמֶיךָ
dag din
jame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam's
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Du ska inte söka deras frid och inte heller deras välfärd i alla dina dagar för evigt.
7
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְתַעֵב
avsky
tetaev
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֲדֹמִי
edomit
adómi
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho's
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְתַעֵב
avsky
tetaev
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
מִצְרִי
egyptier
mitóeri
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
גֵר
främling
ger
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְאַרְצוֹ
i land hans
ve'aretó'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Du ska inte hata en edomit, för han är din bror. Du ska inte hata en egyptier eftersom du var en främling i hans land.
8
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִוָּלְדוּ
föda
jioaledo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלִישִׁי
tredje
shelishi
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּקְהַל
i församling
bi'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Deras barn som är födda i tredje generationen kan komma in i Herrens församling.
9
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תֵצֵא
frambringa
tetóe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַחֲנֶה
skara
machane
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְנִשְׁמַרְתָּ
och hålla
ve'nishemareta
c
Konjuktion
VNq2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
När du drar ut i strid mot dina fiender, ska du hålla dig borta från all slags ondska.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִקְּרֵה
från olyckshändelse -
mi'qere-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּחֲנֶה
till skara
la'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹךְ
mitt
tvókhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om det finns någon man hos dig som inte är ren av anledningar som råkat drabba honom under natten, då ska han gå ut utanför lägret, han ska inte komma in i lägret.
11
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִפְנוֹת
till vända -
li'fenvót-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
עֶרֶב
kväll
erev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְחַץ
tvätta
jirecható
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּמָּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּכְבֹא
och som komma
o'khe'vó
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹךְ
mitt
tvókhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men när kvällen kommer ska han bada sig själv i vatten, och när solen har gått ner får han komma in i lägret.
12
וְיָד
och hand
ve'jad
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּחֲנֶה
till skara
la'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָצָאתָ
och frambringa
ve'jatóata
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
חוּץ
utanför
chotó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska också ha en plats utanför lägret dit du kan gå ut.
13
וְיָתֵד
och tältplugg
ve'jated
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲזֵנֶךָ
redskap din
aóene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּשִׁבְתְּךָ
i sitta du
be'shivete'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
חוּץ
utanför
chotó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָפַרְתָּה
och gräva
ve'chafaretah
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְשַׁבְתָּ
och återvända
ve'shaveta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְכִסִּיתָ
och täcka
ve'khisita
c
Konjuktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֵאָתֶךָ
avföring din
tóeate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och du ska ha en spade bland dina vapen, och den ska du använda när du sätter dig ner utanför. Du ska gräva med den och lägga tillbaka och täcka över det som har kommit ut ur dig.
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִתְהַלֵּךְ
mitehalekhe
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
-
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲנֶךָ
skara din
machane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְהַצִּילְךָ
till rädda dig
le'hatóile'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְלָתֵת
och till ge
ve'la'tet
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַחֲנֶיךָ
skara din
machane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עֶרְוַת
nakenhet
erevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאַחֲרֶיךָ
från efter dig
me'achare'kha's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
För Herren din Gud vandrar mitt i ditt läger för att befria dig och ge dig dina fiender framför dig. Därför ska ditt läger vara heligt, så att han inte ser något opassande hos dig och vänder sig bort från dig.
15
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַסְגִּיר
stänga
tasegir
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִנָּצֵל
rädda
jinatóel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Du ska inte lämna ut en slav till hans herre som har flytt från sin herre till dig.
16
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּקִרְבְּךָ
i inom sig din
be'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאַחַד
i en
be'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁעָרֶיךָ
port din
sheare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בַּטּוֹב
i gott
ba'tvóv
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תּוֹנֶנּוּ
förtrycka honom
tvóne'no's
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Han ska bo med dig, i din mitt, på en plats som han ska välja inom dina portar, där det passar honom bäst. Du ska inte behandla honom illa.
17
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
קְדֵשָׁה
kvinnlig tempelprostituerad
qedeshah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִבְּנוֹת
från dotter
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קָדֵשׁ
manlig tempelprostituerad
qadesh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִבְּנֵי
från son
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Det ska inte finnas någon tempelprostituerad bland Israels döttrar, inte heller någon tempelprostituerad bland Israels söner.
18
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶתְנַן
lön
etenan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זוֹנָה
bedriva hor
óvónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וּמְחִיר
och pris
o'mechir
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֶּלֶב
hund
kelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska inte föra in skökolön eller betalningen för en hund i Herren din Guds hus på grund av någon ed, för båda dessa är en styggelse för Herren din Gud.
19
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַשִּׁיךְ
betala ränta
tashikhe
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְאָחִיךָ
till bror din
le'achi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נֶשֶׁךְ
ränta
neshekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶשֶׁךְ
ränta
neshekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶשֶׁךְ
ränta
neshekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשָּׁךְ
betala ränta
jishakhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Du ska inte låna ut med ränta till din bror, inte ränta på pengar, inte ränta på mat, inte ränta på någonting som man kan låna ut med ränta.
20
לַנָּכְרִי
till främmande
la'nakheri
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַשִּׁיךְ
betala ränta
tashikhe
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וּלְאָחִיךָ
och till bror din
o'le'achi'kha
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַשִּׁיךְ
betala ränta
tashikhe
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
Konjuktion
יְבָרֶכְךָ
välsigna dig
jevarekhe'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁלַח
sändning
mishelach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדֶךָ
hand din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בָא
komma -
va-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
לְרִשְׁתָּהּ
till ärva henne
le'risheta'h's
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Från en främling kan du ta ränta, men av din broder ska du inte ta någon ränta, för att Herren din Gud ska kunna välsigna dig i allt du använder dina händer till i landet som du går för att inta.
21
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תִדֹּר
lova
tidór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְאַחֵר
uppehålla
teacher
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לְשַׁלְּמוֹ
till fullborda honom
le'shalem'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
דָּרֹשׁ
söka
darósh
Vqaa
Verb qal
יִדְרְשֶׁנּוּ
söka honom
jidereshe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵעִמָּךְ
från från dig
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När du ska avlägga en ed inför Herren din Gud ska du inte vara sen att infria den, för Herren din Gud ska begära den av dig, annars blir det en synd i dig.
22
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
תֶחְדַּל
upphöra
techedal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִנְדֹּר
till lova
li'nedór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men om du avstår från att avlägga en ed blir det ingen synd i dig.
23
מוֹצָא
utgång
mvótóa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתֶיךָ
läpp din
sefate'kha
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תִּשְׁמֹר
hålla
tishemór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נָדַרְתָּ
lova
nadareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נְדָבָה
frivillighet
nedavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּפִיךָ
i mun din
be'fi'kha's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
Det som har gått ut över dina läppar ska du vara noggrann med att göra, i enlighet med den ed du frivilligt har gett till Herren din Gud, det som du har talat med din mun.
24
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תָבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּכֶרֶם
i vingård
be'kherem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאָכַלְתָּ
och äta
ve'akhaleta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲנָבִים
vindruva
anavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּנַפְשְׁךָ
som själ din
ke'nafeshe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
שָׂבְעֶךָ
mättnad din
savee'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
כֶּלְיְךָ
redskap din
keleje'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתֵּן
ge
titen's
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
När du kommer till din grannes vingård får du äta så mycket du vill, men du får inte lägga något i din korg.
25
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תָבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקָמַת
i stående säd
be'qamat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְקָטַפְתָּ
och plocka
ve'qatafeta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מְלִילֹת
ax
melilót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּיָדֶךָ
i hand din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְחֶרְמֵשׁ
och skära
ve'cheremesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָנִיף
vifta
tanif
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
קָמַת
stående säd
qamat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
När du kommer till din grannes sädesfält får du plocka ax med din hand, men du får inte använda en skära på din grannes sädesfält.