Apostlagärningarna 3 – InterlinjärBETA


1
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀνέβαινον
stiga upp
anebainon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱερὸν
helgedom
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὥραν
timme
oran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
προσευχῆς
bön,
proseyches
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐνάτην.
nionde.
enaten.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
Petrus och Johannes var på väg upp till templet till bönen vid den nionde timmen.
2
καί
Och
kai
CONJ
konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀνὴρ
man,
aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
χωλὸς
lam
cholos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
κοιλίας
moderliv
koilias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μητρὸς
mor
metros
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὑπάρχων
finns,
yparchon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐβαστάζετο,
bära,
ebastazeto,
V-IPI-3S
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person singularis
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐτίθουν
sätta
etithoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θύραν
dörr
thyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἱεροῦ
helgedom
ieroy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
λεγομένην
säga
legomenen
V-PPP-ASF
Verb presens passiv particip ackusativ singularis femininum
ὡραίαν
vacker
oraian
A-ASF-L
Adjektiv ackusativ singularis femininum (plats)
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
αἰτεῖν
be
aitein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐλεημοσύνην
gåva
eleemosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
εἰσπορευομένων
komma in
eisporeyomenon
V-PNP-GPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱερόν.
helgedom,
ieron.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Man höll just på att bära dit en man som varit förlamad från födseln. Varje dag sattes han vid den tempelport som kallas Sköna porten för att tigga av dem som gick in i templet.
3
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Πέτρον
Petrus
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
μέλλοντας
ska
mellontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
εἰσιέναι
eisienai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱερὸν
helgedom,
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἠρώτα
fråga
erota
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐλεημοσύνην
gåva
eleemosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λαβεῖν.
ta emot.
labein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
När han nu såg att Petrus och Johannes skulle gå in i templet, bad han om en gåva.
4
ἀτενίσας
Fäst på
atenisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰωάννῃ
Johannes,
Ioanne
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
βλέψον
se
blepson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἡμᾶς.
oss.
emas.
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
Då fäste de blicken på honom, och Petrus sa: "Se på oss!"
5
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐπεῖχεν
märka
epeichen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
προσδοκῶν
förvänta
prosdokon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
λαβεῖν.¶
ta emot.
labein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
Mannen såg uppmärksamt på dem och väntade sig att få något.
6
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Πέτρος·
Petrus,
Petros.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀργύριον
pengar
argyrion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
χρυσίον
guld
chrysion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὑπάρχει
finns
yparchei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μοι·
mig;
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
Vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔχω,
ha,
echo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοῦτό
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
δίδωμι.
ge:
didomi.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
I
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ναζωραίου
nasaré,
Nazoraioy
N-GSM-LG
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
ἔγειρε
vakna
egeire
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιπάτει.
peripatei.
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
Då sa Petrus: "Silver och guld har jag inte, men vad jag har det ger jag dig. I Jesu den Smordes nasaréns namn, res dig upp och gå!"
7
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πιάσας
gripa
piasas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δεξιᾶς
höger hand
dexias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
χειρὸς
hand,
cheiros
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν.
honom;
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
παραχρῆμα
På en gång
parachrema
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐστερεώθησαν
styrka
estereothesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
βάσεις
fot
baseis
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
σφυδρά,
vrist.
sphydra,
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
Han tog ett stadigt tag i mannens högra hand och reste honom upp. På en gång fick mannen styrka i fötter och vrister.
8
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξαλλόμενος
hoppa,
exallomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἔστη
stå
este
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιεπάτει
gå,
periepatei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱερὸν
helgedom,
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
περιπατῶν
peripaton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἁλλόμενος
hoppa upp
allomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αἰνῶν
prisa
ainon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν.¶
Gud.
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Och han flög upp , stod upprätt, sedan började han gå och följde med dem in i templet, där han gick runt hoppandes medan han prisade Gud.
9
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
περιπατοῦντα
peripatoynta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αἰνοῦντα
prisa
ainoynta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν.
Gud.
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Allt folket såg hur han gick omkring och prisade Gud.
10
ἐπεγίνωσκον
Känna
epeginoskon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐλεημοσύνην
gåva
eleemosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καθήμενος
sitta
kathemenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὡραίᾳ
vacker
oraia
A-DSF-T
Adjektiv dativ singularis femininum (titel)
πύλῃ
stadsport
pyle
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἱεροῦ,
helgedom;
ieroy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπλήσθησαν
fylla
eplesthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
θάμβους
bävan
thamboys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκστάσεως
hänryckning
ekstaseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
συμβεβηκότι
hända
symbebekoti
V-RAP-DSN
Verb perfekt aktiv particip dativ singularis Neutrum
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
När de kände igen honom som mannen som hade brukat sitta och tigga vid Sköna porten vid templet, fylldes de av förundran. De tappade fattningen över det som hade hänt med honom.
11
κρατοῦντος
Gripa
kratoyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Πέτρον
Petrus
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωάννην
Johannes;
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
συνέδραμεν
Springa tillsammans
synedramen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
στοᾷ
pelargång
stoa
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
καλουμένῃ
kalla
kaloymene
V-PPP-DSF
Verb presens passiv particip dativ singularis femininum
Σολομῶντος
Salomo,
Solomontos
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἔκθαμβοι.
häpnad.
ekthamboi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Nu medan mannen höll sig nära Petrus och Johannes, kom folk springande och samlades kring dem i den gång som kallas Salomos pelarhall. De var helt utom sig av häpnad.
12
ἰδὼν
Veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπεκρίνατο
svara
apekrinato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαόν·
folk:
laon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἄνδρες
Man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
Ἰσραηλῖται,
israelit,
Israelitai,
N-VPM-PG
Substantiv vokativ pluralis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
θαυμάζετε
förundra
thaymazete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τούτῳ,
detta?
toyto,
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis Neutrum
Eller
e
CONJ
konjunktion
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἀτενίζετε
fäst på,
atenizete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἰδίᾳ
ens egen
idia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
δυνάμει
makt
dynamei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
eller
e
CONJ
konjunktion
εὐσεβείᾳ
gudfruktighet
eysebeia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πεποιηκόσιν
göra
pepoiekosin
V-RAP-DPM
Verb perfekt aktiv particip dativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
περιπατεῖν
peripatein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτόν;
honom?
ayton;
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
När Petrus såg det sa han till folket: "Israeliter! Varför är ni förvånade över det här? Varför stirrar ni på oss som om vi gjorde det här undret av egen kraft, eller att det var vår egen helighet som fick den här mannen att börja gå?
13
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἀβραὰμ
Abrahams,
Abraam
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἰσαὰκ
Isak,
Isaak
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἰακώβ,
Jakob,
Iakob,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
πατέρων
fader
pateron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐδόξασεν
prisa
edoxasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
παῖδα
tjänare
paida
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
παρεδώκατε
överlämna
paredokate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἠρνήσασθε
förneka
ernesasthe
V-ADI-2P
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πρόσωπον
ansikte
prosopon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Πιλάτου
Pilatus,
Pilatoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
κρίναντος
döma
krinantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἐκείνου
den
ekeinoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπολύειν·
skilja sig.
apolyein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Nej, Abrahams, Isaks och Jakobs Gud – våra fäders Gud, har förhärligat sin tjänare Jesus. Ni utlämnade och förnekade honom inför Pilatus när han hade bestämt sig för att frige honom.
14
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἅγιον
helig
agion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δίκαιον
rättfärdig
dikaion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἠρνήσασθε
förneka,
ernesasthe
V-ADI-2P
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ᾐτήσασθε
be
etesasthe
V-AMI-2P
Verb aorist medium indikativ andra person pluralis
ἄνδρα
man,
andra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φονέα
mördare,
phonea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
χαρισθῆναι
ge
charisthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ὑμῖν,
till er;
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Men ni förnekade den Helige och Rättfärdige och begärde istället att en mördare skulle friges åt er.
15
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀρχηγὸν
furstlig
archegon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ζωῆς
liv
zoes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀπεκτείνατε
döda,
apekteinate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
μάρτυρές
vittne
martyres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐσμεν.
är.
esmen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Livets Källa dräpte ni, men Gud uppväckte honom från de döda. Vi är själva vittnen till detta faktum.
16
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει
tro
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ὀνόματος
namn
onomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοῦτον
detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
θεωρεῖτε
se
theoreite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἴδατε,
veta
oidate,
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
ἐστερέωσεν
styrka
estereosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom;
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πίστις
tro
pistis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁλοκληρίαν
full hälsa
oloklerian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ταύτην
detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἀπέναντι
mitt emot
apenanti
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
På grund av tro på hans namn, har denne man som ni nu tittar på, och som ni känner, fått styrka av hans namn. Den tro som utövades genom Jesus har mitt framför era ögon gett honom full hälsa.
17
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νῦν,
nu,
nyn,
ADV
Adverb
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
οἶδα
veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἄγνοιαν
okunnighet
agnoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπράξατε,
göra,
epraxate,
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄρχοντες
regent
archontes
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὑμῶν·
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Lyssna, syskon, jag vet att varken ni eller era ledare visste vad ni gjorde.
18
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
προκατήγγειλεν
förutsäga
rokatengeilen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
στόματος
mun
stomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet,
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
παθεῖν
utstå lidande
pathein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
χριστὸν
den Smorde
christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπλήρωσεν
uppfylla
eplerosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὕτως.
så.
oytos.
ADV
Adverb
Men Gud har med detta uppfyllt det som han har förutsagt genom alla sina profeter, att hans Smorde skulle lida.
19
μετανοήσατε
Omvända sig,
metanoesate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
οὖν
därför,
oyn
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιστρέψατε
omvända sig,
epistrepsate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἐξαλειφθῆναι
utplåna
exaleiphthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας,
synd,
amartias,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Ångra er därför och vänd tillbaka, så att era synder blir utplånade,
20
ὅπως
för att
opos
CONJ
konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
ἔλθωσιν
anlända
elthosin
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
καιροὶ
tid
kairoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἀναψύξεως
förnyelse
anapsyxeos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
προσώπου
ansikte
prosopoy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀποστείλῃ
sända
aposteile
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
προκεχειρισμένον
välja
prokecheirismenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
χριστὸν
den Smorde
christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
och att tider av förnyelse från Herrens närvaro kan komma, och han kan sända den som har utsetts åt er – den Smorde Jesus.
21
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὐρανὸν
himmel
oyranon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
δέξασθαι
ta emot,
dexasthai
V-ADN
Verb aorist medium-deponent infinitiv
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
χρόνων
tid
chronon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀποκαταστάσεως
återupprättelse
apokatastaseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
πάντων
alla,
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
ἐλάλησεν
tala
elalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
στόματος
mun
stomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αἰῶνος
evighet
aionos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
προφητῶν.¶
profet.
propheton.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Himlen måste ta emot honom tills de tider kommer då den fullständiga återupprättelsen av allt sker, som Gud från urminnes tid har förkunnat genom sina heliga profeters mun.
22
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
προφήτην
profet
propheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀναστήσει
stå upp
anastesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀδελφῶν
bror
adelphon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐμέ·
mig;
eme.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
αὐτοῦ
Honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀκούσεσθε
höra
akoysesthe
V-FDI-2P
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πάντα
alla,
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
λαλήσῃ
tala
lalese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς.
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Mose har sagt: 'En profet lik mig ska Herren er Gud låta uppstå åt er, bland era bröder. Honom ska ni lyssna till i allt vad han säger er.
23
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ψυχὴ
själ
psyche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἥτις
som,
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀκούσῃ
höra
akoyse
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
προφήτου
profet
prophetoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐκείνου
den,
ekeinoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐξολεθρευθήσεται
utrota
exolethreythesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαοῦ.
folk.
laoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Men var och en som inte lyssnar till den profeten ska utrotas ur folket.'
24
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
προφῆται
profet
prophetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Σαμουὴλ
Samuel,
Samoyel
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
καθεξῆς
i ordningsföljd,
kathexes
ADV
Adverb
ὅσοι
så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐλάλησαν
tala,
elalesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κατήγγειλαν
predika
atengeilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ταύτας,
detta.
taytas,
D-APF
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis femininum
Alla profeterna, från Samuel och framåt, har talat om och också förkunnat dessa dagar.
25
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ἐστε
är
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
υἱοὶ
son
yioi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
διαθήκης
förbund
diathekes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
διέθετο
sluta ett förbund
dietheto
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Ἀβραάμ·
Abraham,
Abraam.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σπέρματί
frö
spermati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
ἐνευλογηθήσονται
välsigna
eneylogethesontai
V-FPI-3P
Verb futurum passiv indikativ tredje person pluralis
πᾶσαι
alla
pasai
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
πατριαὶ
familj
patriai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς.
jorden.
ges.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Ni är barn till profeterna och arvtagare till förbundet som Gud slöt med era fäder, när han sa till Abraham: 'I din avkomma ska alla folk på jorden bli välsignade.'
26
ὑμῖν
Till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πρῶτον
först,
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀναστήσας
stå upp
anastesas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
παῖδα
tjänare
paida
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπέστειλεν
sända
apesteilen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εὐλογοῦντα
välsigna
eylogoynta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἀποστρέφειν
att vända sig bort
apostrephein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἕκαστον
var och en
ekaston
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
πονηριῶν
ondska
ponerion
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
ὑμῶν.¶
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Det var först och främst för er som Gud lät sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna er genom att vända var och en av er bort från era onda gärningar."