Matteusevangeliet 4 – InterlinjärBETA


1
Τότε
Tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀνήχθη
föra
anechthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἔρημον
vildmark
eremon
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
πειρασθῆναι
pröva
peirasthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
διαβόλου.
förtalare.
diaboloy.
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
Sedan blev Jesus ledd av Anden upp i öknen för att bli prövad av djävulen.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νηστεύσας
fasta
nesteysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τεσσεράκοντα
fyrtio
tesserakonta
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νύκτας
natt,
nyktas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τεσσεράκοντα
fyrtio
tesserakonta
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
ὕστερον
senare
ysteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum Jämförande
ἐπείνασεν.
hungra.
epeinasen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Jesus fastade i 40 dagar och 40 nätter. Efter detta blev han hungrig.
3
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
προσελθὼν
komma
proselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πειράζων
pröva,
peirazon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰπὲ
tala,
eipe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
λίθοι
sten
lithoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οὗτοι
detta,
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἄρτοι
bröd
artoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
γένωνται.¶
vara.
genontai.
V-2ADS-3P
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) subjunktiv tredje person pluralis
Då kom frestaren fram och talade till honom: "Om du är Guds Son, tala då så att de här stenarna blir bröd."
4
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
ἄρτῳ
bröd
arto
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μόνῳ
endast
mono
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
ζήσεται
leva
zesetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος,
människa,
anthropos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
παντὶ
alla
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
ῥήματι
ord
rhemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐκπορευομένῳ
komma ut från
ekporeyomeno
V-PNP-DSN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ singularis Neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
στόματος
mun
stomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
θεοῦ.¶
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Men han svarade och sa: "Det står skrivet : Människan ska inte leva bara av bröd, utan av varje ord som kommer från Guds mun."
5
Τότε
Tote
ADV
Adverb
παραλαμβάνει
ta med
paralambanei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διάβολος
förtalare
diabolos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἁγίαν
helig
agian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πόλιν
stad
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔστησεν
stå
estesen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πτερύγιον
högsta platsen
pterygion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἱεροῦ
helgedom,
ieroy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Sedan tog djävulen honom till den heliga staden och ställde honom på den högsta platsen på templet,
6
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
βάλε
kasta
bale
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
σεαυτὸν
dig själv
seayton
F-2ASM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ singularis maskulinum
κάτω·
ner;
kato.
ADV
Adverb
γέγραπται
Skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att:
oti
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀγγέλοις
budbärare
ngelois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐντελεῖται
befalla
enteleitai
V-FNI-3S
Verb futurum medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
σοῦ,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
ἀροῦσίν
ta upp
aroysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
μήποτε
för att det inte
mepote
PRT
Partikel
προσκόψῃς
stöta
proskopses
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
λίθον
sten
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πόδα
fot
poda
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
och sa till honom: "Om du är Guds Son, så kasta dig ner, för det står skrivet : Han ska befalla sina änglar över dig och de ska lyfta upp dig på sina händer så att din fot inte stöter emot någon sten."
7
ἔφη
Upplysa
ephe
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐκπειράσεις
pröva
ekpeiraseis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου.¶
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
Jesus upplyste honom: "Det står också skrivet : Du ska inte pröva Herren din Gud."
8
Πάλιν
Igen
Palin
ADV
Adverb
παραλαμβάνει
ta med
paralambanei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διάβολος
förtalare
diabolos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὄρος
berg
oros
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ὑψηλὸν
högt
ypselon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
λίαν
mycket,
lian
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δείκνυσιν
visa
deiknysin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πάσας
alla
pasas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
βασιλείας
kungarike
basileias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κόσμου
värld
kosmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτῶν
av det,
ayton
P-GPF
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis femininum
Igen tog djävulen honom till ett mycket högt berg och visade alla världens riken och deras prakt.
9
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ταῦτά
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
δώσω,
ge,
doso,
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πεσὼν
falla,
peson
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
προσκυνήσῃς
tillbe
proskyneses
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
μοι.¶
mig.
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
Han sa till honom : "Jag ger dig allt detta om du faller ner och tillber mig."
10
Τότε
Tote
ADV
Adverb
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὕπαγε
gå,
ypage
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
σατανᾶ·
Satan;
satana.
N-VSM-T
Substantiv vokativ singularis maskulinum (titel)
γέγραπται
Skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
γάρ·
för:
gar.
CONJ
konjunktion
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
προσκυνήσεις
tillbe,
proskyneseis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
μόνῳ
endast
mono
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
λατρεύσεις.
tjäna.
latreyseis.
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
Då sa Jesus till honom: "Gå bort, Satan, för det står skrivet : Du ska tillbe Herren din Gud, bara honom ska du tjäna."
11
τότε
tote
ADV
Adverb
ἀφίησιν
lämna
aphiesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διάβολος,
förtalare,
diabolos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἄγγελοι
budbärare
ngeloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
προσῆλθον
komma
proselthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διηκόνουν
betjäna
diekonoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
efter honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Då lämnade djävulen honom och änglar kom och betjänade honom.
12
Ἀκούσας
Höra
Akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
παρεδόθη
överlämna,
paredothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἀνεχώρησεν
avresa
anechoresen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Γαλιλαίαν.
Galileen.
Galilaian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
När Jesus fick höra att Johannes hade blivit fängslad, återvände han till Galileen.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
καταλιπὼν
lämna
katalipon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Ναζαρά,
Nasaret,
Nazara,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐλθὼν
anlända,
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κατῴκησεν
bo
katokesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καφαρναοὺμ
Kapernaum,
Kapharnaoym
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παραθαλασσίαν
längs med sjön
parathalassian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὁρίοις
område
oriois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
Ζαβουλὼν
Sebulon
Zaboylon
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Νεφθαλίμ,
Naftali,
Nephthalim,
N-GSM-PG
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Han lämnade Nasaret och bosatte sig i Kapernaum, en stad längs med sjön i regionen Sebulon och Naftali.
14
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
πληρωθῇ
uppfylla
plerothe
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ῥηθὲν
tala
rhethen
V-APP-NSN
Verb aorist passiv particip nominativ singularis Neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἠσαΐου
Jesaja
Esaioy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
προφήτου
profet,
prophetoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λέγοντος·
säga:
legontos.
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
Han gjorde det för att uppfylla en av Jesajas profetior :
15
γῆ
Jorden
ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Ζαβουλὼν
Sebulon
Zaboylon
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
γῆ
jorden
ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Νεφθαλίμ,
Naftali,
Nephthalim,
N-GSM-PG
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θαλάσσης
hav,
thalasses
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
πέραν
på andra sidan
peran
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰορδάνου,
Jordan,
Iordanoy,
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
Γαλιλαία
Galileen
Galilaia
N-NSF-L
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν,
hedning
ethnon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
Sebulons och Naftalis land, sjövägen, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen:
16
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καθήμενος
sitta
kathemenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σκότει
mörker,
skotei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
φῶς
ljus
phos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μέγα,
stor,
mega,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
καθημένοις
sitta
kathemenois
V-PNP-DPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
χώρᾳ
land
chora
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σκιᾷ
skugga
skia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
θανάτου
död,
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
φῶς
ljus
phos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἀνέτειλεν
gå upp
aneteilen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς.¶
med dem.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Det folk som sitter i mörker har sett ett stort ljus, över dem som sitter i dödsskuggans land har ett ljus gått upp.
17
Ἀπὸ
Från
Apo
PREP
Preposition
τότε
tote
ADV
Adverb
ἤρξατο
börja
erxato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
κηρύσσειν
predika
keryssein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγειν·
säga,
legein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μετανοεῖτε·
omvänd er,
metanoeite.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἤγγικεν
har kommit nära
ngiken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
οὐρανῶν.¶
himlarnas.
oyranon.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Från och med nu började Jesus predika och sa: "Omvänd er, för himmelriket är nära."
18
Περιπατῶν
Peripaton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν
hav
thalassan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἀδελφούς,
bror,
adelphoys,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Σίμωνα
Simon
Simona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
Πέτρον
Petrus,
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἀνδρέαν
Andreas
Andrean
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
βάλλοντας
kasta
ballontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἀμφίβληστρον
nät
amphiblestron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν·
hav;
thalassan.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἁλιεῖς.
fiskare.
alieis.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Medan han vandrade längs med Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas, fiska med ett kastnät i sjön.
19
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
med dem,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
δεῦτε
kom
deyte
ADV
Adverb
ὀπίσω
efter
opiso
PREP
Preposition
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ποιήσω
göra
poieso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἁλιεῖς
fiskare
alieis
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀνθρώπων.
människa.
anthropon.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Han sa till dem: "Följ mig och jag ska göra er till människofiskare."
20
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εὐθέως
genast
eytheos
ADV
Adverb
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
δίκτυα
nät,
diktya
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
efter honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
På en gång lämnade de sina nät och följde honom.
21
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
προβὰς
gå vidare
probas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐκεῖθεν
därifrån,
ekeithen
ADV
Adverb
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄλλους
annan,
alloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἀδελφούς,
bror,
adelphoys,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Ἰάκωβον
Jakob
Iakobon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ζεβεδαίου
Sebedeus,
Zebedaioy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πλοίῳ
skepp
ploio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
Ζεβεδαίου
Sebedeus
Zebedaioy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καταρτίζοντας
upprätta
katartizontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
δίκτυα
nät
diktya
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν,
bland dem;
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκάλεσεν
kalla
ekalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτούς.
genom dem.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
När han gick vidare därifrån såg han två andra bröder, Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes. De satt i båten tillsammans med sin far Sebedeus och gjorde i ordning sina nät. Han kallade dem.
22
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εὐθέως
genast,
eytheos
ADV
Adverb
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πλοῖον
skepp
ploion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
efter honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
På en gång lämnade de båten och sin far och följde honom.
23
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
περιῆγεν
gå omkring
periegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὅλῃ
alla
ole
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Γαλιλαίᾳ
Galileen,
Galilaia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
διδάσκων
undervisa
didaskon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
συναγωγαῖς
synagoga
synagogais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κηρύσσων
predika
kerysson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
βασιλείας
kungarike,
basileias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεραπεύων
hela
therapeyon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
νόσον
sjukdom
noson
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
μαλακίαν
krämpor
malakian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λαῷ.¶
folk.
lao.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Jesus gick omkring i hela Galileen. Han undervisade i synagogorna. Han predikade evangeliet om riket och helade alla slags sjukdomar och alla slags krämpor bland folket.
24
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἀπῆλθεν
apelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀκοὴ
hörsel
akoe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Συρίαν·
Syrien.
Syrian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
προσήνεγκαν
offra
prosenegkan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κακῶς
vara sjuk
kakos
ADV
Adverb
ἔχοντας,
ha
echontas,
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ποικίλαις
olika
poikilais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
νόσοις
sjukdom
nosois
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βασάνοις
plåga
basanois
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
συνεχομένους,
hålla samman,
synechomenoys,
V-PPP-APM
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δαιμονιζομένους
demoniserad,
daimonizomenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σεληνιαζομένους
få ett epilepsiskt anfall,
seleniazomenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παραλυτικούς·
förlamad;
paralytikoys.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐθεράπευσεν
hela
etherapeysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτούς.
genom dem.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Ryktet om honom spred sig i hela Syrien. Man förde till honom alla som led av olika slags sjukdomar och plågor, de under demoniskt inflytande, de som var fallandesjuka och de som var paralyserade och han helade dem.
25
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὄχλοι
människor
ochloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Δεκαπόλεως
Dekapolis,
Dekapoleos
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἱεροσολύμων
Jerusalem,
Ierosolymon
N-GPN-L
Substantiv genitiv pluralis Neutrum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰουδαίας
Judeen,
Ioydaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πέραν
på andra sidan
peran
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰορδάνου.¶
Jordan.
Iordanoy.
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
Stora skaror följde honom. De kom från Galileen, Dekapolis, Jerusalem, Judeen och från den andra sidan av Jordan.