1 παραγίνεται
komma
paraginetai
βαπτιστὴς
döparen,
baptistes
Vid den tiden träder Johannes Döparen fram och predikar i Judéens öken
2 μετανοεῖτε·
omvänd er;
metanoeite.
ἤγγικεν
Har kommit nära
ngiken
βασιλεία
kungarike
basileia
οὐρανῶν.
himlarnas.
oyranon.
och säger: "Omvänd er , för himmelriket är nära."
3
προφήτου
profet,
prophetoy
ἑτοιμάσατε
bana
etoimasate
För han är den som omtalas genom profeten Jesaja som säger: En röst av en som ropar i öknen : "Bered Herrens väg, gör hans stigar raka ."
4 δερματίνην
av läder
dermatinen
Johannes bar kläder av kamelhår och hade ett läderbälte om livet. Hans mat var gräshoppor och vildhonung.
5 ἐξεπορεύετο
komma ut från
exeporeyeto
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
Ierosolyma
περίχωρος
runtomkring
perichoros
Ἰορδάνου,
Jordan,
Iordanoy,
Jerusalem och hela Judéen och distrikten kring Jordan kom ut till honom.
6
ἐβαπτίζοντο
döpa
ebaptizonto
ἐξομολογούμενοι
bekänna
exomologoymenoi
De lät sig döpas av honom i floden Jordan medan de bekände sina synder.
7 Φαρισαίων
farisé
Pharisaion
Σαδδουκαίων
saddukéer
Saddoykaion
ἐρχομένους
anlända
erchomenoys
ἐχιδνῶν,
huggorm,
echidnon,
ὀργῆς;
vredesdomen?
orges;
Många fariséer och saddukéer kom till hans dop. När han såg på dem sa han till dem: "Ni giftormars barn! Vem har fått er att tro att ni kan fly undan den kommande vredesdomen?
8
μετανοίας.
omvändelse.
metanoias.
Bär då frukt som tillhör omvändelsen .
9 ἑαυτοῖς·
sig själv,
eaytois.
Börja inte säga till varandra : 'Vi har Abraham till far.' Jag säger er att Gud kan uppväcka barn åt Abraham av dessa stenar.
10
ἐκκόπτεται
hugga ner
ekkoptetai
βάλλεται.
kasta.
balletai.
Yxan är redan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt huggs ner och kastas i elden.
11 μετάνοιαν,
omvändelse,
metanoian,
ἐρχόμενος
anlända
erchomenos
ἰσχυρότερός
mäktig
ischyroteros
ὑποδήματα
sandal
ypodemata
Jag döper er i vatten till omvändelse, men den som kommer efter mig är starkare än jag. Jag är inte ens värd att ta av honom hans sandaler. Han ska döpa er i den helige Ande och eld.
12 διακαθαριεῖ
rensa
diakathariei
ἀποθήκην
tröskplats;
apotheken
κατακαύσει
bränna
katakaysei
ἀσβέστῳ.¶
osläckbar.
asbesto.
Han har sin kastskovel i handen för att rensa sin tröskplats och samla in vetet i sin loge, men agnarna ska han bränna upp i en eld som inte kan släckas."
13 παραγίνεται
komma
paraginetai
Γαλιλαίας
Galileen
Galilaias
βαπτισθῆναι
döpa
baptisthenai
Sedan kom Jesus från Galileen till Johannes för att bli döpt av honom i Jordan.
14 διεκώλυεν
hindra
diekolyen
βαπτισθῆναι,
döpa,
baptisthenai,
Men Johannes försökte hindra honom, han protesterade och sa: "Det är jag som behöver bli döpt av dig, och du kommer till mig?"
15 ἀποκριθεὶς
Svara,
apokritheis
πληρῶσαι
uppfylla
plerosai
δικαιοσύνην.
rättfärdighet.
dikaiosynen.
Jesus svarade honom: "Låt det ske nu, för så ska vi uppfylla all rättfärdighet." Då lät Johannes det ske.
16
Βαπτισθεὶς
Döpa
Baptistheis
ἠνεῴχθησαν
öppna
eneochthesan
καταβαῖνον
komma ner
katabainon
περιστερὰν
duva,
peristeran
ἐρχόμενον
anlända
erchomenon
När Jesus hade blivit döpt steg han genast upp ur vattnet. Plötsligt öppnade sig himlarna och Johannes såg Guds Ande sänka sig ner som en duva och komma över Jesus.
17 οὐρανῶν
himlarnas,
oyranon
εὐδόκησα.¶
ha sin glädje i.
eydokesa.
En röst från himlen sa: "Detta är min Son – min Älskade. I honom har jag min glädje."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+