Fjärde Moseboken 11 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּמִתְאֹנְנִים
som klaga
ke'miteónenim
R
Preposition
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
רַע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתִּבְעַר
och brinna -
va'tivear-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַתֹּאכַל
och äta
va'tókhal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בִּקְצֵה
i ände
bi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det hände, att folket var en klagan – ondska i Herrens öron, och när Herren hörde det upptändes hans vrede, och Herrens eld brann ibland dem och slukade dem i lägrets utkant.
2
וַיִּצְעַק
och ropa högt
va'jitóeaq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּתְפַּלֵּל
och be
va'jitepalel
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַתִּשְׁקַע
och sjunka
va'tisheqa
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאֵשׁ
eld
ha'esh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och folket ropade till Mose och Mose bad till Herren och elden ebbade ut.
3
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
תַּבְעֵרָה
Taverah
taveerah
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָעֲרָה
brinna
vaarah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָם
i dem
va'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och platsen fick namnet Tavera, eftersom Herrens eld hade brunnit ibland dem.
4
וְהָאסַפְסֻף
och blandad hop
ve'ha'safesuf
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִתְאַוּוּ
begär
hiteaoo
Vtp3cp
Verb qatal (perfekt) tredje person pluralis
תַּאֲוָה
längtan
taavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּבְכּוּ
och gråta
va'jiveko
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även
gam
D
Adverb
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יַאֲכִלֵנוּ
äta oss
jaakhile'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och patrask-följet som var bland dem fick begär efter läckrare mat och även Israels söner grät för deras skull och sa: "Vem låter oss äta kött?
5
זָכַרְנוּ
komma ihåg
óakhareno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּגָה
fisk
ha'dagah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נֹאכַל
äta
nókhal
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
בְּמִצְרַיִם
i Egypten
be'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַקִּשֻּׁאִים
gurka
ha'qishuim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
הָאֲבַטִּחִים
melon
ha'avatichim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶחָצִיר
purjolök
he'chatóir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבְּצָלִים
rödlök
ha'betóalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשּׁוּמִים
vitlök
ha'shomim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Vi kommer ihåg fisken som vi fick äta fritt i Egypten, gurkorna och melonerna och purjolöken och rödlöken och vitlöken,
6
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
נַפְשֵׁנוּ
själ vår
nafeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְבֵשָׁה
torr
jeveshah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּן
manna
ha'man
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵינֵינוּ
öga vår
einei'no
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
men nu är vi uttorkade, det finns ingenting, vi har inget annat än denna manna att se på."
7
וְהַמָּן
och manna
ve'ha'man
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּזְרַע
som säd -
ki'óera-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גַּד
korianderfrö
gad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְעֵינוֹ
och öga hans
ve'ein'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּעֵין
som öga
ke'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבְּדֹלַח
bdelliumharts
ha'bedólach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Mannat var som korianderfrö och dess utseende var som utseendet på bdelliumharts.
8
שָׁטוּ
gå omkring
shato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָקְטוּ
och samla
ve'laqeto
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְטָחֲנוּ
och mala
ve'tachano
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָרֵחַיִם
i kvarn
va'rechajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אוֹ
eller
C
konjunktion
דָכוּ
stöta
dakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּמְּדֹכָה
i mortel
ba'medókhah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבִשְּׁלוּ
och koka
o'vishelo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
בַּפָּרוּר
i gryta
ba'paror
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָשׂוּ
och göra
ve'aso
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֻגוֹת
brödkaka
ugvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
טַעְמוֹ
smak hans
taem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּטַעַם
som smak
ke'taam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְשַׁד
saftig bit
leshad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶן
olja
ha'shamen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Folket gick runt och samlade det och malde det i kvarnar och slog det i mortlar och kokade det i grytor och gjorde kakor av det, och smaken på det var som smaken av en brödkaka med olja.
9
וּבְרֶדֶת
och i gå ner
o've'redet
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַטַּל
dagg
ha'tal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵרֵד
gå ner
jered
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַמָּן
manna
ha'man
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och när daggen föll över lägret på natten föll mannat ovanpå den.
10
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּכֶה
gråta
bókhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְמִשְׁפְּחֹתָיו
till familj hans
le'mishepechótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפֶתַח
till dörr
le'fetach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָהֳלוֹ
tält hans
ahól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְעֵינֵי
och i öga
o've'einei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רָע
vara ond i handling
ra
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Mose hörde folket gråta, i sina familjer, varje man i sin tältöppning, och Herrens vrede upptändes mycket, och Mose var missnöjd.
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָמָה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
הֲרֵעֹתָ
vara ond i handling
hareóta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעַבְדֶּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָמָּה
och till vad
ve'la'mah
C
konjunktion
R
Preposition
Ti
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָצָתִי
hitta
matóati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַשָּׂא
börda
masa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עָלָי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Mose sa till Herren : "Varför har du handlat illa med din tjänare? Varför har jag inte funnit nåd i dina ögon, så att du har lagt bördan av hela detta folk på mig?
12
הֶאָנֹכִי
jag
he'anókhi
Ti
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הָרִיתִי
bli gravid
hariti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְלִדְתִּיהוּ
föda honom
jelideti'ho
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תֹאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂאֵהוּ
lyfta honom
sae'ho
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְחֵיקֶךָ
i famn din
ve'cheiqe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאֹמֵן
tro
ha'ómen
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֹּנֵק
amma
ha'jóneq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּעְתָּ
svära
nishebaeta
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבֹתָיו
till fader hans
la'avótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Har jag fött hela detta folk? Har jag burit fram dem så att du skulle kunna säga till mig: Bär dem i skötet som en omsorgsfull far bär ett ammande barn, till landet som du med ed lovat våra fäder?
13
מֵאַיִן
från varifrån
me'ajin
R
Preposition
Ti
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִבְכּוּ
gråta
jiveko
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
תְּנָה
ge -
tena'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
לָּנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בָשָׂר
kött
vasar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֹאכֵלָה
och äta
ve'nókhelah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
Varifrån ska jag få kött att ge till hela detta folk? De oroar mig med sin gråt och säger: Ge oss kött så att vi får äta.
14
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לְבַדִּי
till ensam jag
le'vadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָשֵׂאת
till lyfta
la'set
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָבֵד
tung
khaved
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag klarar inte av att bära hela detta folk själv, ensam, eftersom det är för tungt för mig.
15
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
-
אַתְּ
du -
ate-
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָרְגֵנִי
slakta mig
harege'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָרֹג
slakta
haróg
Vqaa
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
מָצָאתִי
hitta
matóati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּרָעָתִי
i skada min
be'raati'j'f
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Om du handlar så här mot mig så döda mig, jag ber dig döda; om jag har funnit nåd i dina ögon, låt mig inte se mitt elände."
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶסְפָה
samla in -
esefa'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעִים
sjuttio
shiveim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזִּקְנֵי
från gammal
mi'óiqenei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁטְרָיו
och förmän hans
ve'shóteraj'v
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִתְיַצְּבוּ
och stå
ve'hitejatóevo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Herren sa till Mose: "Samla åt mig 70 män av Israels äldste, som du vet är folkets äldste och som betjänar dem, och för dem till mötestältet så att de kan stå där med dig.
17
וְיָרַדְתִּי
och gå ner
ve'jaradeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
וְדִבַּרְתִּי
och tala
ve'dibareti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְאָצַלְתִּי
och ha kvar
ve'atóaleti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנָשְׂאוּ
och lyfta
ve'naseo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּמַשָּׂא
i börda
be'masa
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לְבַדֶּךָ
till ensam du
le'vade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och jag ska komma ner och tala med dig där, och jag ska ta av Anden som är över dig och ska lägga den på dem, och de ska bära bördan av detta folk med dig, så att du inte bär den själv.
18
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הִתְקַדְּשׁוּ
helga
hiteqadesho
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
לְמָחָר
till imorgon
le'machar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּכִיתֶם
gråta
bekhitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יַאֲכִלֵנוּ
äta oss
jaakhile'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּמִצְרָיִם
i Egypten
be'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Och säg till folket. Helga er själva till i morgon och ni ska äta kött, för ni har gråtit i Herrens öron och sagt: Vem låter oss äta kött? Det var väl med oss i Egypten. Därför ska Herren ge er kött och ni ska äta.
19
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכְלוּן
äta
tókhelo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוֹמָיִם
två dagar
jvómajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ni ska äta, inte bara en dag, eller två dagar, eller fem dagar, eller tio dagar eller tjugo dagar –
20
עַד
tills
ad
R
Preposition
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאַפְּכֶם
från näsa din
me'ape'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְזָרָא
till äckla
le'óara
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מְאַסְתֶּם
förakta
measetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּקִרְבְּכֶם
i inom sig din
be'qirebe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַתִּבְכּוּ
och gråta
va'tiveko
c
konjunktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
זֶּה
denna
óe
Tm
יָצָאנוּ
frambringa
jatóano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
utan en hel månad, tills det kommer ut ur era näsborrar och det blir vämjeligt för er, eftersom ni har förkastat Herren som är ibland er och oroat honom med gråt och sagt: Varför kom vi ut från Egypten?"
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁשׁ
sex -
shesh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רַגְלִי
till fots
rageli
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אָמַרְתָּ
säga
amareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאָכְלוּ
och äta
ve'akhelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Mose sa: "Folket som jag är ibland är 600 000 män på sina fötter, och ändå har du sagt: Jag ska ge dem kött, så att de kan äta en hel månad!
22
הֲצֹאן
småboskap
ha'tóón
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁחֵט
slakta
jishachet
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמָצָא
och hitta
o'matóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִם
om
im
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּגֵי
fisk
degei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵאָסֵף
samla in
jeasef
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמָצָא
och hitta
o'matóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem'f
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Om flockarna och hjordarna slaktas åt dem, kan det tillfredsställa dem? Eller om alla havets fiskar samlas ihop åt dem, kan det tillfredsställa dem?"
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲיַד
hands
ha'jad
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תִּקְצָר
bli för kort
tiqetóar
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֲיִקְרְךָ
hända dig
ha'jiqere'kha
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דְבָרִי
ord min
devari'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
Och Herren sa till Mose: "Är Herrens hand för liten? Nu ska du se huruvida mitt ord kommer att ske för dem eller inte."
24
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֶּאֱסֹף
och samla in
va'jeesóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׁבְעִים
sjuttio
shiveim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזִּקְנֵי
från gammal
mi'óiqenei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲמֵד
och stå upprätt
va'jaamed
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סְבִיבֹת
runt omkring
sevivót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Mose gick ut och talade Herrens ord till folket och han samlade 70 män av folkets äldste och placerade dem runt omkring tältet.
25
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
בֶּעָנָן
i moln
be'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּאצֶל
och ha kvar
va'jatóel
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁבְעִים
sjuttio
shiveim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזְּקֵנִים
gammal
ha'óeqenim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּנוֹחַ
som vila
ke'nvócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתְנַבְּאוּ
och profetera
va'jitenabeo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָסָפוּ
lägga till
jasafo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Och Herren kom ner i ett moln och talade till honom och tog av Anden som var över honom och lade den över de 70 äldste, och det hände sig att när anden vilade över dem profeterade de, men det upphörde.
26
וַיִּשָּׁאֲרוּ
och bli kvar
va'jishaaro
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵי
två -
shenei-
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
בַּמַּחֲנֶה
i skara
ba'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶלְדָּד
Eldad
eledad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֵּׁנִי
andra
ha'sheni
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵידָד
Mejdad
meidad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתָּנַח
och vila
va'tanach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בַּכְּתֻבִים
i skriva
ba'ketuvim
Rd
Preposition
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָאֹהֱלָה
tält
ha'óhela'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּתְנַבְּאוּ
och profetera
va'jitenabeo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַּמַּחֲנֶה
i skara
ba'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men två män var kvar i lägret, den ene hette Eldad och den andre hette Medad, och Anden vilade över dem för de var bland dem som var räknade men hade inte gått ut till tältet, och de profeterade i lägret.
27
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגֵּד
och berätta
va'jaged
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֹשֶׁה
till Mose
le'móshe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶלְדָּד
Eldad
eledad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֵידָד
och Mejdad
o'meidad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִתְנַבְּאִים
profetera
mitenabeim
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
בַּמַּחֲנֶה
i skara
ba'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En ung man sprang och berättade för Mose och sa: "Eldad och Medad profeterar i lägret!"
28
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְשָׁרֵת
tjäna
mesharet
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִבְּחֻרָיו
från ungdom hans
mi'bechuraj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּלָאֵם
hindra dem
kelae'm
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Josua, Nuns son, som var Mose tjänare från sin ungdom, svarade och sa: "Min herre Mose, tysta dem."
29
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמְקַנֵּא
avundas
ha'meqane
Ti
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נְבִיאִים
profet
neviim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רוּחוֹ
Ande hans
roch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men Mose sa till honom: "Är du avundsjuk för deras skull? Tänk om hela Herrens folk var profeter så att Herren skulle ha lagt sin Ande över dem!"
30
וַיֵּאָסֵף
och samla in
va'jeasef
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְזִקְנֵי
och gammal
ve'óiqenei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Mose drog sig undan till lägret, han och Israels äldste.
31
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָסַע
ge sig av
nasa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיָּגָז
och föra med
va'jagaó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂלְוִים
vaktel
salevim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּטֹּשׁ
och förskjuta
va'jitósh
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּדֶרֶךְ
som väg
ke'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
וּכְדֶרֶךְ
och som väg
o'khe'derekhe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְאַמָּתַיִם
och som aln
o'khe'amatajim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det kom en vind från Herren och förde med sig vaktlar från havet, och lät dem falla ner över lägret, till omkring en dagsvandring från ena sidan av det och en dagsvandring på den andra sidan, runtom lägret och ungefär 2 alnar högt över markens ansikte.
32
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּחֳרָת
nästa dag
ha'machórat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּאַסְפוּ
och samla in
va'jaasefo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשְּׂלָו
vaktel
ha'selav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּמְעִיט
minska
ha'mameit
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אָסַף
samla in
asaf
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֳמָרִים
chomer
chómarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּשְׁטְחוּ
och sprida ut
va'jishetecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁטוֹחַ
sprida ut
shatvócha
Vqaa
Verb qal
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och folket stod upp hela den dagen och hela natten och hela nästa dag och samlade vaktlar, den som samlade minst samlade tio chomer och de spred ut dem överallt omkring sig runtom lägret.
33
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹדֶנּוּ
ännu han
vóde'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁנֵּיהֶם
tänder deras
shinei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְאַף
och näsa
ve'af
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חָרָה
bli upprörd
charah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָעָם
i folk
va'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּעָם
i folk
ba'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Medan köttet fortfarande var mellan deras tänder, innan det var tuggat, upptändes Herrens vrede mot folket och Herren slog folket med en mycket stor plåga.
34
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
קִבְרוֹת
Qivrot-Hataavah
qivervót
Npl
Substantiv namn/plats
הַתַּאֲוָה
Qivrot-Hataavah
hataavah
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
קָבְרוּ
begrava
qavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּתְאַוִּים
begär
ha'miteaoim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
-
Platsen fick namnet Kivrot-Hataava, eftersom de begravde folket som hade begär.
35
מִקִּבְרוֹת
från Qivrot-Hataavah
mi'qivervót
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַתַּאֲוָה
Qivrot-Hataavah
hataavah
Npl
Substantiv namn/plats
נָסְעוּ
ge sig av
naseo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲצֵרוֹת
Chatserot
chatóervót
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַּחֲצֵרוֹת
i Chatserot
ba'chatóervót'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Från Kivrot-Hataava vandrade folket till Chatserot, och de uppehöll sig i Chatserot.