1 הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
מַלְאָכִי
budbärarens min
maleakhi'j
וּפִנָּה
och vända -
o'finah-
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
וּפִתְאֹם
och plötsligt
o'fiteóm
הֵיכָלוֹ
tempel hans
heikhal'vó
מְבַקְשִׁים
söka
mevaqeshim
וּמַלְאַךְ
och budbärarens
o'maleakhe
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Se, jag sänder min budbärare, och han ska förbereda vägen för mig. Plötsligt ska han komma till sitt tempel, den Herre som ni ber om, den förbundets budbärare som ni begär. Se, han kommer, säger Härskarornas Herre.
2 מְכַלְכֵּל
försörja
mekhalekel
הָעֹמֵד
stå upprätt
ha'ómed
בְּהֵרָאוֹתוֹ
i se han
be'heravót'vó
וּכְבֹרִית
och som såpa
o'khe'vórit
מְכַבְּסִים
tvätta
mekhabesim
Vem kan uthärda den dag då han kommer? Vem kan stå upprätt då han uppenbaras? Han är som guldsmedens eld, som tvättarnas lut.
3 וְיָשַׁב
och sitta
ve'jashav
וּמְטַהֵר
och rena
o'metaher
וְטִהַר
och rena
ve'tihar
וְזִקַּק
och rena
ve'ziqaq
כַּזָּהָב
som guld
ka'zahav
וְכַכָּסֶף
och som silver
ve'kha'kasef
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
מַגִּישֵׁי
närma sig
magishei
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tzedaqah
Han ska sitta ner som en guldsmed och smälta och rena silvret. Han ska rena Levis söner, luttra dem som guld och silver, så att de kan bära fram offer till Herren i rättfärdighet.
4 וְעָרְבָה
och behaga
ve'arevah
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
כִּימֵי
som dagars
ki'jmei
וּכְשָׁנִים
och som år
o'khe'shanim
קַדְמֹנִיּוֹת
östra
qademónivót
Då ska offergåvorna från Juda och Jerusalem behaga Herren som i forna dagar och gångna år.
5 וְקָרַבְתִּי
och komma nära
ve'qaraveti
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
בַּמְכַשְּׁפִים
i utöva trolldom
ba'mekhashefim
וּבַמְנָאֲפִים
och i begå äktenskapsbrott
o'va'menaafim
וּבַנִּשְׁבָּעִים
och i svära
o'va'nishebaim
לַשָּׁקֶר
till lögn
la'shaqer
וּבְעֹשְׁקֵי
och i förtrycka
o've'ósheqei
וְיָתוֹם
och faderlös
ve'jatvóm
וּמַטֵּי
och sträcka -
o'matei-
יְרֵאוּנִי
frukta mig
jereo'ni
Då ska jag komma till er för att döma och jag ska vara ett snabbt vittne mot trollkarlarna och mot äktenskapsbrytarna och mot dem som svär falskt och mot dem som undanhåller arbetaren hans lön och mot dem som förtrycker änkan och den faderlöse, och mot dem som vilseleder främlingen. De fruktar inte mig, säger Härskarornas Herre.
6 שָׁנִיתִי
förändra
shaniti
כְלִיתֶם
fullborda
khelitem
För jag är Herren och jag förändras inte. Ni Jakobs söner, det är inte ute med er.
7 לְמִימֵי
till från dagars
le'mi'jmei
אֲבֹתֵיכֶם
fader din
avótei'khem
מֵחֻקַּי
från förordning min
me'chuqa'j
שְׁמַרְתֶּם
hålla
shemaretem
וְאָשׁוּבָה
och återvända
ve'ashovah
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
Från era fäders dagar har ni vänt er bort från mina förordningar och har inte hållit dem. Vänd om till mig och jag ska vända mig till er, säger Härskarornas Herre. Men ni säger : "Hur ska vi vända om?"
8 הֲיִקְבַּע
beröva
ha'jiqeba
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
קְבַעֲנוּךָ
beröva dig
qevaano'kha
הַמַּעֲשֵׂר
tionde
ha'maaser
וְהַתְּרוּמָה
och offergåva
ve'ha'teromah
Ska en människa stjäla från från Gud? Ändå stjäl ni från mig. Men ni säger : "Hur stjäl vi från dig?" Med tionde och offer.
9 בַּמְּאֵרָה
i förbannelse
ba'meerah
וְאֹתִי
och - mig
ve'óti'j
Ni har drabbats av förbannelsen, ändå fortsätter ni att stjäla från mig, hela folket.
10 הַמַּעֲשֵׂר
tionde
ha'maaser
בְּבֵיתִי
i hus min
be'veiti'j
וּבְחָנוּנִי
och pröva mig
o'vechano'ni
אֲרֻבּוֹת
fönster
arubvót
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
וַהֲרִיקֹתִי
och tömma
va'hariqóti
בְּרָכָה
välsignelse
berakhah
För fullt tionde till förrådshuset, då ska det finnas mat i mitt hus. Pröva och testa mig sedan i detta, säger Härskarornas Herre, om jag inte ska öppna himlens fönster för er och ösa ut välsignelser över er till dess att ingen saknar överflöd.
11 וְגָעַרְתִּי
och tillrättavisa
ve'gaareti
יַשְׁחִת
fördärva
jashechit
הַגֶּפֶן
vinstock
ha'gefen
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Jag ska bestraffa pesten som förtär dig, så att den inte ska förstöra landets frukt, inte heller ska din vinstock bli utan druvor på fältet, säger Härskarornas Herre.
12 וְאִשְּׁרוּ
och prisa (någon) lycklig
ve'ishero
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót's
Alla folkslag ska kalla dig välsignad, för du ska vara ett land som man njuter av, säger Härskarornas Herre.
13 דִּבְרֵיכֶם
ord din
diverei'khem
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
נִּדְבַּרְנוּ
tala
nidebareno
Era ord mot mig är starka säger Herren. Men ni säger : "Vad har vi talat mot dig?"
14 בֶּצַע
orätt vinning
betza
שָׁמַרְנוּ
hålla
shamareno
מִשְׁמַרְתּוֹ
vakt hans
mishemaret'vó
וְכִי
och eftersom
ve'khi
קְדֹרַנִּית
sörjande
qedóranit
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
Ni säger : "Det är meningslöst att tjäna Gud. Vad gör det för nytta att vi tjänar honom eller vandrar som sörjande inför Härskarornas Herre?
15 מְאַשְּׁרִים
prisa (någon) lycklig
measherim
וַיִּמָּלֵטוּ
och fly
va'jimaleto
Nu kallar vi de stolta för välsignade. De som praktiserar det onda blir stärkta. Sannerligen, de har prövat Gud och har kommit undan."
16 רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
וַיַּקְשֵׁב
och ge akt
va'jaqeshev
וַיִּשְׁמָע
och höra
va'jishema
וַיִּכָּתֵב
och skriva
va'jikatev
זִכָּרוֹן
minnesdag
zikarvón
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
לְיִרְאֵי
till rädd
le'jireei
וּלְחֹשְׁבֵי
och till tänka
o'le'chóshevei
Men de som fruktar Herren har talat med varandra och Herren har lagt märke till dem och lyssnat. Och en minnesbok blev skriven inför honom, för dem som vördar Herren och dem som tänkte på, kom ihåg, hans namn.
17 וְחָמַלְתִּי
och skona
ve'chamaleti
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
De ska vara mina, säger Härskarornas Herre. På den dagen ska jag göra dem till min egen särskilda egendom. Jag ska skona dem som en man skonar sin son som tjänar honom.
18 וְשַׁבְתֶּם
och återvända
ve'shavetem
וּרְאִיתֶם
och se
o'reitem
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
לְרָשָׁע
till onde
le'rasha
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
עֲבָדוֹ
tjäna honom
avad'vó's
Sedan ska ni komma tillbaka och skilja mellan de rättfärdiga och de onda, mellan dem som tjänar Gud och dem som inte tjänar honom.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+