Malaki 3 – InterlinjärBETA


1
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁלֵחַ
sända
shólecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַלְאָכִי
budbärarens min
maleakhi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּפִנָּה
och vända -
o'finah-
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
דֶרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּפִתְאֹם
och plötsligt
o'fiteóm
C
konjunktion
D
Adverb
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֵיכָלוֹ
tempel hans
heikhal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאָדוֹן
herre
ha'advón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
מְבַקְשִׁים
söka
mevaqeshim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וּמַלְאַךְ
och budbärarens
o'maleakhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
חֲפֵצִים
glad
chafetzim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
בָא
komma
va
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Se, jag sänder min budbärare, och han ska förbereda vägen för mig. Plötsligt ska han komma till sitt tempel, den Herre som ni ber om, den förbundets budbärare som ni begär. Se, han kommer, säger Härskarornas Herre.
2
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
מְכַלְכֵּל
försörja
mekhalekel
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בּוֹאוֹ
komma han
bvó'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הָעֹמֵד
stå upprätt
ha'ómed
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּהֵרָאוֹתוֹ
i se han
be'heravót'vó
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כְּאֵשׁ
som eld
ke'esh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְצָרֵף
smälta
metzaref
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּכְבֹרִית
och som såpa
o'khe'vórit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְכַבְּסִים
tvätta
mekhabesim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
Vem kan uthärda den dag då han kommer? Vem kan stå upprätt då han uppenbaras? Han är som guldsmedens eld, som tvättarnas lut.
3
וְיָשַׁב
och sitta
ve'jashav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מְצָרֵף
smälta
metzaref
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמְטַהֵר
och rena
o'metaher
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִהַר
och rena
ve'tihar
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְזִקַּק
och rena
ve'ziqaq
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּזָּהָב
som guld
ka'zahav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַכָּסֶף
och som silver
ve'kha'kasef
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מַגִּישֵׁי
närma sig
magishei
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tzedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han ska sitta ner som en guldsmed och smälta och rena silvret. Han ska rena Levis söner, luttra dem som guld och silver, så att de kan bära fram offer till Herren i rättfärdighet.
4
וְעָרְבָה
och behaga
ve'arevah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִנְחַת
gåva
minechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
כִּימֵי
som dagars
ki'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְשָׁנִים
och som år
o'khe'shanim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קַדְמֹנִיּוֹת
östra
qademónivót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Då ska offergåvorna från Juda och Jerusalem behaga Herren som i forna dagar och gångna år.
5
וְקָרַבְתִּי
och komma nära
ve'qaraveti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
-
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְמַהֵר
skynda
memaher
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בַּמְכַשְּׁפִים
i utöva trolldom
ba'mekhashefim
Rd
Preposition
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וּבַמְנָאֲפִים
och i begå äktenskapsbrott
o'va'menaafim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וּבַנִּשְׁבָּעִים
och i svära
o'va'nishebaim
C
konjunktion
Rd
Preposition
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
לַשָּׁקֶר
till lögn
la'shaqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְעֹשְׁקֵי
och i förtrycka
o've'ósheqei
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׂכַר
lön -
sekhar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׂכִיר
inhyrd
sakhir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיָתוֹם
och faderlös
ve'jatvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַטֵּי
och sträcka -
o'matei-
C
konjunktion
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
-
גֵר
främling
ger
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְרֵאוּנִי
frukta mig
jereo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Då ska jag komma till er för att döma och jag ska vara ett snabbt vittne mot trollkarlarna och mot äktenskapsbrytarna och mot dem som svär falskt och mot dem som undanhåller arbetaren hans lön och mot dem som förtrycker änkan och den faderlöse, och mot dem som vilseleder främlingen. De fruktar inte mig, säger Härskarornas Herre.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁנִיתִי
förändra
shaniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְלִיתֶם
fullborda
khelitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
-
För jag är Herren och jag förändras inte. Ni Jakobs söner, det är inte ute med er.
7
לְמִימֵי
till från dagars
le'mi'jmei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבֹתֵיכֶם
fader din
avótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
סַרְתֶּם
vika av
saretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
מֵחֻקַּי
från förordning min
me'chuqa'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שְׁמַרְתֶּם
hålla
shemaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
שׁוּבוּ
återvända
shovo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאָשׁוּבָה
och återvända
ve'ashovah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּמֶּה
i vad
ba'me
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
נָשׁוּב
återvända
nashov
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Från era fäders dagar har ni vänt er bort från mina förordningar och har inte hållit dem. Vänd om till mig och jag ska vända mig till er, säger Härskarornas Herre. Men ni säger : "Hur ska vi vända om?"
8
הֲיִקְבַּע
beröva
ha'jiqeba
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
קֹבְעִים
beröva
qóveim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּמֶּה
i vad
ba'me
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
קְבַעֲנוּךָ
beröva dig
qevaano'kha
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַמַּעֲשֵׂר
tionde
ha'maaser
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַתְּרוּמָה
och offergåva
ve'ha'teromah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ska en människa stjäla från från Gud? Ändå stjäl ni från mig. Men ni säger : "Hur stjäl vi från dig?" Med tionde och offer.
9
בַּמְּאֵרָה
i förbannelse
ba'meerah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
נֵאָרִים
förbanna
nearim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְאֹתִי
och - mig
ve'óti'j
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
קֹבְעִים
beröva
qóveim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַגּוֹי
folkslag
ha'gvój
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלּוֹ
allt hans
kul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ni har drabbats av förbannelsen, ändå fortsätter ni att stjäla från mig, hela folket.
10
הָבִיאוּ
komma
havio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּעֲשֵׂר
tionde
ha'maaser
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאוֹצָר
skatt
ha'vótzar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
טֶרֶף
byte
teref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֵיתִי
i hus min
be'veiti'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְחָנוּנִי
och pröva mig
o'vechano'ni
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָּזֹאת
i denna
ba'zót
R
Preposition
Tm
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶפְתַּח
öppna
efetach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲרֻבּוֹת
fönster
arubvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַהֲרִיקֹתִי
och tömma
va'hariqóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּרָכָה
välsignelse
berakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בְּלִי
utan -
beli-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָי
nog
daj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För fullt tionde till förrådshuset, då ska det finnas mat i mitt hus. Pröva och testa mig sedan i detta, säger Härskarornas Herre, om jag inte ska öppna himlens fönster för er och ösa ut välsignelser över er till dess att ingen saknar överflöd.
11
וְגָעַרְתִּי
och tillrättavisa
ve'gaareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בָּאֹכֵל
i äta
ba'ókhel
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַשְׁחִת
fördärva
jashechit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּרִי
frukt
peri
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְשַׁכֵּל
mista
teshakel
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַגֶּפֶן
vinstock
ha'gefen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Jag ska bestraffa pesten som förtär dig, så att den inte ska förstöra landets frukt, inte heller ska din vinstock bli utan druvor på fältet, säger Härskarornas Herre.
12
וְאִשְּׁרוּ
och prisa (någon) lycklig
ve'ishero
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵפֶץ
behag
chefetz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót's
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Alla folkslag ska kalla dig välsignad, för du ska vara ett land som man njuter av, säger Härskarornas Herre.
13
חָזְקוּ
stärka
chazeqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דִּבְרֵיכֶם
ord din
diverei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נִּדְבַּרְנוּ
tala
nidebareno
VNp1cp
Verb nifal qatal (perfekt) första person pluralis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Era ord mot mig är starka säger Herren. Men ni säger : "Vad har vi talat mot dig?"
14
אֲמַרְתֶּם
säga
amaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲבֹד
tjäna
avód
Vqcc
Verb qal
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
בֶּצַע
orätt vinning
betza
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמַרְנוּ
hålla
shamareno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מִשְׁמַרְתּוֹ
vakt hans
mishemaret'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
הָלַכְנוּ
halakheno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
קְדֹרַנִּית
sörjande
qedóranit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Ni säger : "Det är meningslöst att tjäna Gud. Vad gör det för nytta att vi tjänar honom eller vandrar som sörjande inför Härskarornas Herre?
15
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
מְאַשְּׁרִים
prisa (någon) lycklig
measherim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
זֵדִים
högmodig
zedim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
נִבְנוּ
bygga
niveno
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֹשֵׂי
göra
óshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רִשְׁעָה
ondska
risheah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
בָּחֲנוּ
pröva
bachano
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּמָּלֵטוּ
och fly
va'jimaleto
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Nu kallar vi de stolta för välsignade. De som praktiserar det onda blir stärkta. Sannerligen, de har prövat Gud och har kommit undan."
16
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
נִדְבְּרוּ
tala
nidebero
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יִרְאֵי
rädd
jireei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּקְשֵׁב
och ge akt
va'jaqeshev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁמָע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּכָּתֵב
och skriva
va'jikatev
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זִכָּרוֹן
minnesdag
zikarvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְיִרְאֵי
till rädd
le'jireei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּלְחֹשְׁבֵי
och till tänka
o'le'chóshevei
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men de som fruktar Herren har talat med varandra och Herren har lagt märke till dem och lyssnat. Och en minnesbok blev skriven inför honom, för dem som vördar Herren och dem som tänkte på, kom ihåg, hans namn.
17
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַיּוֹם
till dag
la'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
סְגֻלָּה
egendom
segulah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָמַלְתִּי
och skona
ve'chamaleti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַחְמֹל
skona
jachemól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעֹבֵד
tjäna
ha'óved
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De ska vara mina, säger Härskarornas Herre. På den dagen ska jag göra dem till min egen särskilda egendom. Jag ska skona dem som en man skonar sin son som tjänar honom.
18
וְשַׁבְתֶּם
och återvända
ve'shavetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְאִיתֶם
och se
o'reitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְרָשָׁע
till onde
le'rasha
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵד
tjäna
óved
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲבָדוֹ
tjäna honom
avad'vó's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Sedan ska ni komma tillbaka och skilja mellan de rättfärdiga och de onda, mellan dem som tjänar Gud och dem som inte tjänar honom.