Obadja 1 – InterlinjärBETA


1
חֲזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבַדְיָה
Ovadjaho
óvadejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לֶאֱדוֹם
till Edom
le'edvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁמַעְנוּ
höra
shamaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְצִיר
och ambassadör
ve'tóir
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֻׁלָּח
sända
shulach
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנָקוּמָה
och stå upp
ve'naqomah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Obadjas syn. Detta säger Herren Gud till Edom : Vi har hört budskapet från Herren och en budbärare är utsänd till nationerna: "Stå upp och låt oss dra upp mot henne i krig."
2
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נְתַתִּיךָ
ge dig
netati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּזוּי
förakta
baóoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, jag gör dig liten bland länderna, du är mycket föraktad.
3
זְדוֹן
stolt
óedvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבְּךָ
hjärta din
libe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִשִּׁיאֶךָ
bedra dig
hishie'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֹׁכְנִי
bo
shókheni
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְחַגְוֵי
i bergsklyfta -
ve'chagevei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
סֶּלַע
hög klippa
sela
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרוֹם
höjd
mervóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְתּוֹ
ställe hans
shivet'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹמֵר
säga
ómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּלִבּוֹ
i hjärta hans
be'lib'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוֹרִדֵנִי
gå ner mig
jvóride'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ditt hjärtas stolthet har tjusat dig, du som bodde i klippans skrevor, dina boningar högt uppe, som sa i ditt hjärta: "Vem skulle kunna slå ner mig till marken?"
4
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תַּגְבִּיהַּ
sväva
tagebiha
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כַּנֶּשֶׁר
som örn
ka'nesher
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כּוֹכָבִים
stjärna
kvókhavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׂים
sätta
sim
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
קִנֶּךָ
näste din
qine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אוֹרִידְךָ
gå ner dig
vóride'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Trots att du gör ditt bo lika högt som örnens, och placerar det bland stjärnorna så ska jag slå ner det därifrån, förkunnar Herren.
5
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
גַּנָּבִים
tjuv
ganavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאוּ
komma -
bao-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שׁוֹדְדֵי
tillspilloge
shvódedei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
נִדְמֵיתָה
förgå
nidemeitah
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגְנְבוּ
stjäla
jigenevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דַּיָּם
nog deras
daja'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בֹּצְרִים
befästa
bótóerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַשְׁאִירוּ
bli kvar
jasheiro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
עֹלֵלוֹת
efterskörd
ólelvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Om tjuvar kommer till dig, om rövare på natten, hur är du avskuren, skulle de inte stjäla till dess de fått nog? Om druvplockare kommer till dig skulle de inte lämna lite efterskörd?
6
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
נֶחְפְּשׂוּ
söka
nechepeso
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
נִבְעוּ
fråga
niveo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַצְפֻּנָיו
dold skatt hans
matóepunaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hur är inte Esau genomsökt, hans dolda skatter efterfrågas?
7
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְּחוּךָ
sända dig
shilecho'kha
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְרִיתֶךָ
förbund din
verite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִשִּׁיאוּךָ
bedra dig
hishio'kha
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָכְלוּ
kunna
jakhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁלֹמֶךָ
frid din
shelóme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַחְמְךָ
bröd din
lacheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָשִׂימוּ
sätta
jasimo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מָזוֹר
snara
maóvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֶּיךָ
undertill dig
tachete'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּבוּנָה
förstånd
tevonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Alla sammansvärjningens män förde dig till gränsen, männen som hade fred med dig har bedragit dig och besegrat dig. De som åt ditt bröd lade ut en snara under dig i vilken det inte finns någon urskiljning.
8
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהַאֲבַדְתִּי
och förgöra
ve'haavadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵאֱדוֹם
från Edom
me'edvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּתְבוּנָה
och förstånd
o'tevonah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵהַר
från berg
me'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ska inte jag på den dagen, förkunnar Herren, utrota Edoms kloka män och skilja ut Esaus berg?
9
וְחַתּוּ
och bli modlös
ve'chato
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
גִבּוֹרֶיךָ
mäktig din
gibvóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֵּימָן
Tejman
teiman
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יִכָּרֶת
hugga -
jikaret-
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהַר
från berg
me'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
מִקָּטֶל
från slakt
mi'qatel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dina mäktiga män, Teman, ska bli förfärade, för att varenda en ska huggas av från Esaus berg genom slakt.
10
מֵחֲמַס
från laglöshet
me'chamas
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תְּכַסְּךָ
täcka dig
tekhase'kha
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בוּשָׁה
skam
voshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנִכְרַתָּ
och hugga
ve'nikherata
c
konjunktion
VNq2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På grund av det våld som du bedrivit mot din bror Jakob ska skam täcka dig och du ska bli avhuggen för evigt.
11
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲמָדְךָ
stå upprätt du
amade'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁבוֹת
tillfångata
shevvót
Vqcc
Verb qal
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חֵילוֹ
här hans
cheil'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָכְרִים
och främmande
ve'nakherim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שַׁעֲרוֹ
port hans
shaar'vó
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
יַדּוּ
kasta lott
jado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גוֹרָל
lottning
gvóral
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
כְּאַחַד
som en
ke'achad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
På den dag då du stod vid sidan om, dagen då främlingar bar iväg det värdefulla och utlänningar gick in i hans portar och kastade lott om Jerusalem, då var också du en av dem.
12
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּרֶא
se
tere
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְיוֹם
i dags -
ve'jvóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָכְרוֹ
olycka hans
nakher'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׂמַח
glädja sig
tisemach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבְדָם
förgöra dem
aveda'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּגְדֵּל
växa
tagedel
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פִּיךָ
mun din
pi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du skulle inte ha stirrat på din bror när katastrofen kom, på deras lidande på deras olyckas dag! Inte heller skulle du ha fröjdat dig över Juda söner den dag fördärvet drabbade dem! Du skulle inte heller ha talat i stolthet på deras olyckas dag!
13
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְשַׁעַר
i port -
ve'shaar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידָם
ofärd deras
eida'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּרֶא
se
tere
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בְּרָעָתוֹ
i skada hans
be'raat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידוֹ
ofärd hans
eid'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׁלַחְנָה
sända
tishelachenah
Vqi2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
בְחֵילוֹ
i här hans
ve'cheil'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידוֹ
ofärd hans
eid'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Du skulle inte ha gått in i mitt folks portar på deras olyckas dag! Du skulle inte ha stirrat på deras lidande på deras olyckas dag! Inte heller skulle du ha lagt dina händer på deras ägodelar på deras olyckas dag!
14
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַפֶּרֶק
råna
ha'pereq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַכְרִית
till hugga
le'hakherit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּלִיטָיו
flykting hans
pelitaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּסְגֵּר
stänga
taseger
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
שְׂרִידָיו
överlevande hans
seridaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Inte heller skulle du ha stått i vägskälen för att slå ner dem som lyckats undfly! Du skulle inte heller åter ha fängslat dem som var kvar på deras olyckas dag!
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dags -
jvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָּךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גְּמֻלְךָ
återgälda din
gemule'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּרֹאשֶׁךָ
i huvud din
be'róshe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För Herrens dag är nära för alla folk. Som du har handlat mot andra, så ska du själv behandlas, dina gärningar ska drabba dig själv.
16
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שְׁתִיתֶם
dricka
shetitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׁתּוּ
dricka
jisheto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁתוּ
och dricka
ve'shato
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְלָעוּ
och svälja
ve'lao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כְּלוֹא
som inte
ke'lvó
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Så som ni har druckit på mitt heliga berg, så ska alla hednafolk dricka oavbrutet, ja, de ska dricka och bälga i sig och bli som om de aldrig hade existerat.
17
וּבְהַר
och i berg
o've'har
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
פְלֵיטָה
flykt
feleitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָרְשׁוּ
och ärva
ve'jaresho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מוֹרָשֵׁיהֶם
tillhåll deras
mvórashei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men på Sions berg ska finnas en kvarleva och det ska vara heligt, och Jakobs hus ska återbesätta sina besittningar.
18
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֶהָבָה
låga
leavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
לְקַשׁ
till strå
le'qash
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָלְקוּ
och häftigt förfölja
ve'daleqo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַאֲכָלוּם
och äta dem
va'akhalo'm
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Jakobs hus ska vara en eld och Josefs hus en flamma och Esaus hus ska bli som stickor som man antänder och de ska slukas. Ingenting ska bli kvar av Esaus hus, för Herren har talat.
19
וְיָרְשׁוּ
och ärva
ve'jaresho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הַנֶּגֶב
Negev
ha'negev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַשְּׁפֵלָה
och Shefelah
ve'ha'shefelah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְיָרְשׁוּ
och ärva
ve'jaresho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
De i söder ska besätta Esaus berg och de från filistéernas lågland ska besätta Efraims fält och Samariens fält och Benjamin ska besätta Gilead.
20
וְגָלֻת
och fångenskap
ve'galut
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַחֵל
vall -
ha'chel-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
כְּנַעֲנִים
kanaané
kenaanim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
צָרְפַת
Tsarefat
tóarefat
Npl
Substantiv namn/plats
וְגָלֻת
och fångenskap
ve'galut
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בִּסְפָרַד
i Sefarad
bi'sefarad
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יִרְשׁוּ
ärva
jiresho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנֶּגֶב
Negev
ha'negev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De fångna av Israels söner som är bland kanaanéerna ända till Tsarefat och de Jerusalems fångar som är i Sefarad ska besitta städerna i söder.
21
וְעָלוּ
och höja
ve'alo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מוֹשִׁעִים
rädda
mvóshiim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁפֹּט
till döma
li'shepót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הַמְּלוּכָה
kungarike
ha'melokhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Frälsare ska komma upp på berget Sion för att döma Esaus berg, och kungariket ska vara Herrens.