Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H1546 |
וְ (ve) גָלֻ֣ת (galut) |
och, men fångenskap |
and captivity |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
C Ncfsc |
H9009 H2426 H9014 |
הַֽ (ha) חֵל (chel-) ־ |
[best. form] vall, värn -, bindestreck, maqif |
the guard link |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H2088 |
הַ֠ (ha) זֶּה (óe) |
[best. form] denna, detta |
the this |
Partikel Partikel (definit artikel) |
Td Tm |
H9005 H1121a |
לִ (li) בְנֵ֨י (venei) |
till, för, av söner |
to son |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֤ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0834a H9014 |
אֲשֶֽׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Konj. konjunktion |
C |
H3669a |
כְּנַעֲנִים֙ (kenaanim) |
kanaané |
Canaanite | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Ngmpa |
H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
H6886 |
צָ֣רְפַ֔ת (tóarefat) |
Tsarefat |
Zarephath | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H1546 |
וְ (ve) גָלֻ֥ת (galut) |
och, men fångenskap |
and captivity |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
C Ncfsc |
H3389 |
יְרוּשָׁלִַ֖ם (jeroshalaim) |
Jerusalem |
Jerusalem | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Konj. konjunktion |
C |
H9003 H5614 |
בִּ (bi) סְפָרַ֑ד (sefarad) |
i, genom, via, med Sefarad |
in Sepharad |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H3423 |
יִֽרְשׁ֕וּ (jiresho) |
ärva, inta, överta, besätta |
to possess | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H0853 |
אֵ֖ת (et) |
- |
obj. | Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H5892b |
עָרֵ֥י (arei) |
stad, befäst stad med mur |
city | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H9009 H5045 H9016 |
הַ (ha) נֶּֽגֶב (negev) ׃ |
[best. form] Negev, söder, södra [Vers slut] |
the Negeb verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+