Obadja 1:11

På den dag då du stod vid sidan om (avskilt),
dagen då främlingar bar iväg det värdefulla
och utlänningar gick in i hans portar och kastade lott om Jerusalem,
då var också du en av dem.
[Vers 11–14 verkar beskriva babyloniernas anfall mot Jerusalem 605–586 f.Kr.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בְּיוֹם   עֲמָדְךָ   מִנֶּגֶד   בְּיוֹם   שְׁבוֹת   זָרִים   חֵילוֹ   וְנָכְרִים   בָּאוּ   שַׁעֲרוֹ   וְעַל   יְרוּשָׁלִַם   יַדּוּ   גוֹרָל   גַּם   אַתָּה   כְּאַחַד   מֵהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἀντέστης ἐξ ἐναντίας ἐν ἡμέρᾳ αἰχμαλωτευόντων ἀλλογενῶν δύναμιν αὐτοῦ καὶ ἀλλότριοι εἰσῆλθον εἰς πύλας αὐτοῦ καὶ ἐπὶ Ιερουσαλημ ἔβαλον κλήρους καὶ σὺ ἦς ὡς εἷς ἐξ αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H3117
בְּ (be)
יוֹם֙ (jvóm)
i, genom, via, med
dags
in
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5975
H9041
עֲמָֽדְ (amade)
ךָ֣ (kha)
stå upprätt, stå
du
to stand
you
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqcc
Sp2ms
H9006
H5048
מִ (mi)
נֶּ֔גֶד (neged)
från
inför, framför, mitt emot, innan
from
before
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9003
H3117
בְּ (be)
י֛וֹם (jvóm)
i, genom, via, med
dag
in
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H7617
שְׁב֥וֹת (shevvót)
tillfångata
to take captive
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H2114a
זָרִ֖ים (óarim)
främmande, främling
be a stranger
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H2428
H9023
חֵיל֑ (cheil)
וֹ (vó)
här, armé, styrka, effektiv, rikedo ...
hans
strength
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H5237
וְ (ve)
נָכְרִ֞ים (nakherim)
och, men
främmande, okänd, från ett annat la ...
and
foreign
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aampa
H0935
בָּ֣אוּ (bao)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H8179
H9023
שַׁעֲר (shaar)
וֹ (vó)
port
hans
gate
his
Subst. Substantiv
sing. gen. maskulinum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmsc
Sp3ms
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
och, men
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
and
upon
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H3389
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ (jeroshalaim)
Jerusalem
Jerusalem
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3032
יַדּ֣וּ (jado)
kasta lott
to cast a lot
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H1486
גוֹרָ֔ל (gvóral)
lottning
lot
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
även, också
-, bindestreck, maqif
also
link
Adv. Adverb

D
H0859a
אַתָּ֖ה (atah)
du
you(m.s.)
Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person maskulinum singularis

Pp2ms
H9004
H0259
כְּ (ke)
אַחַ֥ד (achad)
som
en, ett
like
one
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9006
H9038
H9016
מֵ (me)
הֶֽם (hem)
׃
från
dem
[Vers slut]
from
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)