Amos 6 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַשַּׁאֲנַנִּים
säkra
ha'shaananim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַבֹּטְחִים
och lita på
ve'ha'bótechim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
נְקֻבֵי
genomborra
nequvei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ve över dem, de obekymrade i Sion och de säkra på Samariens berg, de förnämsta av det främsta folket, till vilka Israels hus hör.
2
עִבְרוּ
passera
ivero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כַלְנֵה
Kalneh
khalene
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּלְכוּ
och gå
o'lekho
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
חֲמַת
Chamat-Rabbah
chamat
Npl
Substantiv namn/plats
רַבָּה
Chamat-Rabbah
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּרְדוּ
och gå ner
o'redo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
גַת
Gat -
gat-
Npl
Substantiv namn/plats
-
פְּלִשְׁתּים
filisté
pelishetjm
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הֲטוֹבִים
gott
ha'tvóvim
Ti
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמַּמְלָכוֹת
rike
ha'mamelakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
גְּבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִגְּבֻלְכֶם
från område din
mi'gevule'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Gå över till Kalne och se, och gå därifrån till det stora Chamat, gå sedan ner till filistéernas Gat, är de bättre än dessa kungariken? Eller är deras gränser större än dina gränser?
3
הַמְנַדִּים
stöta bort
ha'menadim
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַתַּגִּישׁוּן
och närma sig
va'tagisho'n
c
konjunktion
Vhw2mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
שֶׁבֶת
ställe
shevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De håller ondskans dag ifrån sig, men ser ändå till att ondskans säte är nära.
4
הַשֹּׁכְבִים
ligga ner
ha'shókhevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִטּוֹת
bädd
mitvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שֵׁן
tänder
shen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּסְרֻחִים
och sprida
o'seruchim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַרְשׂוֹתָם
säng deras
aresvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֹכְלִים
och äta
ve'ókhelim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כָּרִים
bagge
karim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִצֹּאן
från småboskap
mi'tóón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲגָלִים
och tjurkalv
va'agalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְבֵּק
bås
marebeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ni ligger på elfenbenssängar och sträcker ut er på era divaner och äter flockens bästa lamm och stallets bästa kalvar,
5
הַפֹּרְטִים
knäppa
ha'póretim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנָּבֶל
lyra
ha'navel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּדָוִיד
som David
ke'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָשְׁבוּ
tänka
chashevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּלֵי
redskap -
kelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
ni knäpper på psaltaren och uppfinner musikinstrument åt er själva som David.
6
הַשֹּׁתִים
dricka
ha'shótim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּמִזְרְקֵי
i skål
be'mióereqei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֵאשִׁית
och begynnelsen
ve'reshit
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁמָנִים
olja
shemanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִמְשָׁחוּ
smörja
jimeshacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֶחְלוּ
bli sjuk
nechelo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֵׁבֶר
bruten
shever
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
ni dricker vin ur skålar, och smörjer er själva med de bästa salvorna, men ni sörjer inte över Josefs smärta.
7
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
יִגְלוּ
uppenbara
jigelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּלִים
uppenbara
gólim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְסָר
och vika av
ve'sar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִרְזַח
bankett
mireóach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סְרוּחִים
sprida
serochim'f
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Därför ska de nu gå i fångenskap som huvudet för de fångna, och festandet hos dem som sträckte ut sig ska försvinna.
8
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
בְּנַפְשׁוֹ
i själ hans
be'nafesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְתָאֵב
avsky
metaev
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּאוֹן
högmod
gevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַרְמְנֹתָיו
och palats hans
ve'aremenótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׂנֵאתִי
hata
saneti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְהִסְגַּרְתִּי
och stänga
ve'hisegareti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְלֹאָהּ
och fullhet henne
o'melóa'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herren Herren har svurit vid sig själv, Herren, Härskarornas Gud, förkunnar : "Jag avskyr Jakobs stolthet och hatar hans palats och jag ska bomma igen staden och allt som finns där."
9
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִוָּתְרוּ
bli kvar
jioatero
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּבַיִת
i hus
be'vajit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָמֵתוּ
och dö
va'meto
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
Och det ska ske att om tio män finns kvar i ett hus ska de dö.
10
וּנְשָׂאוֹ
och lyfta honom
o'nesa'vó
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דּוֹדוֹ
vän hans
dvód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמְסָרְפוֹ
och bränna honom
o'mesaref'vó
C
konjunktion
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהוֹצִיא
till frambringa
le'hvótói
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עֲצָמִים
ben
atóamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּיַרְכְּתֵי
i sida
be'jareketei
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַעוֹד
ännu
ha'vód
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אָפֶס
upphöra
afes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָס
tysta
has
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לְהַזְכִּיר
till komma ihåg
le'haóekir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
När en mans farbror till en död man, och han som tänder rökelse för honom, kommer för att bära ut benen från huset, och han säger till den som är längst inne i huset: "Finns där någon med dig?" och han svarar: "Nej", då ska han säga "Var tyst, för vi får inte nämna Herrens namn."
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְצַוֶּה
befalla
metóaoe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וְהִכָּה
och slå ner
ve'hikah
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רְסִיסִים
spillra
resisim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַבַּיִת
och hus
ve'ha'bajit
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַקָּטֹן
mindre
ha'qatón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּקִעִים
rämnor
beqiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Se, Herren har befallt och det stora huset ska bli slaget till spillror och det lilla huset i småflis.
12
הַיְרֻצוּן
springa
ha'jerutóo'n
Ti
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בַּסֶּלַע
i hög klippa
ba'sela
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יַחֲרוֹשׁ
ploga
jacharvósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּבְּקָרִים
i boskap
ba'beqarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֲפַכְתֶּם
omstörta
hafakhetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
לְרֹאשׁ
till gift
le'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפְרִי
och frukt
o'feri
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְלַעֲנָה
till malört
le'laanah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Springer hästar på klippor? Plöjer någon där med oxar? Eftersom ni har förvänt rätten till galla och rättfärdighetens frukt till malört,
13
הַשְּׂמֵחִים
glad
ha'semechim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לְלֹא
till Lo-Devar
le'ló
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דָבָר
Lo-Devar
davar
Npl
Substantiv namn/plats
הָאֹמְרִים
säga
ha'ómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְחָזְקֵנוּ
i stark vår
ve'chaóeqe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָקַחְנוּ
ta emot
laqacheno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
קַרְנָיִם
Qarnajim
qarenajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
ni som fröjdar er i det som är intet, som säger: "Har vi inte gjort oss horn i vår egen styrka?"
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵקִים
stå upp
meqim
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצְּבָאוֹת
Sebaot
ha'tóevavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָחֲצוּ
och förtrycka
ve'lachatóo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִלְּבוֹא
från komma
mi'levvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חֲמָת
Chamat
chamat
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נַחַל
bäckravin
nachal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲרָבָה
Aravah
ha'aravah's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
"Se, jag ska resa upp mot dig, du Israels hus", förkunnar Herren, Härskarornas Gud, "ett hednafolk som ska ansätta dig från Chamats ingång till Aravas bäck."