Amos 7 – InterlinjärBETA


1
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
הִרְאַנִי
se mig
hirea'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יוֹצֵר
forma
jvótóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גֹּבַי
gräshoppssvärmar
góvaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּתְחִלַּת
i början
bi'techilat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲלוֹת
höja
alvót
Vqcc
Verb qal
הַלָּקֶשׁ
vårskörd
ha'laqesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
לֶקֶשׁ
vårskörd
leqesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּזֵּי
ull
gióei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren Herren visade mig detta, och se, han gjorde en gräshoppa när den senare grödan började spira, och se, det var efterskörden efter kungens höskörd.
2
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כִּלָּה
fullborda
kilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכוֹל
till äta
le'ekhvól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
סְלַח
förlåta -
selach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
När de gjort slut på ätandet av landets gräs, sa jag: "Herre, Herre, förlåt, jag vädjar. Hur ska Jakob stå? För han är liten."
3
נִחַם
känna sorg
nicham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֹאת
denna
óót
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Herren hade medlidande i detta: "Det ska inte hända", säger Herren.
4
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
הִרְאַנִי
se mig
hirea'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
קֹרֵא
ropa
qóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָרִב
till kämpa
la'riv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וַתֹּאכַל
och äta
va'tókhal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְאָכְלָה
och äta
ve'akhelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶק
del
ha'cheleq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren Herren visade mig detta, och se Herren Herren kallade på eld för att strida, och den slukade de stora djupen och skulle ha förtärt landet.
5
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
חֲדַל
upphöra -
chadal-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Då sa jag: "Herre, Herre, stopp, jag vädjar. Hur ska Jakob stå? För han är liten."
6
נִחַם
känna sorg
nicham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֹאת
denna
óót
Tm
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Herren hade medlidande i detta: "Det ska inte heller hända", säger Herren Herren.
7
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
הִרְאַנִי
se mig
hirea'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חוֹמַת
mur
chvómat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲנָךְ
lod
anakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְיָדוֹ
och i hands hans
o've'jad'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲנָךְ
lod
anakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han visade mig detta, och se Herren stod bredvid en mur, tillverkad av en murare, och hade ett lodsnöre i sin hand.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֲנָךְ
lod
anakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂם
sätta
sam
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲנָךְ
lod
anakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹסִיף
lägga till
vósif
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲבוֹר
passera
avvór
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Herren sa till mig: "Amos, vad ser du?" Och jag svarade: "Ett lodsnöre." Då sa Herren : "Se, jag ska sätta ett lodsnöre mitt ibland mitt folk Israel. Jag ska inte förlåta dem längre,
9
וְנָשַׁמּוּ
och bli öde
ve'nashamo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
בָּמוֹת
offerhöjd
bamvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂחָק
Isak
jisechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִקְדְּשֵׁי
och helgedom
o'miqedeshei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יֶחֱרָבוּ
härja
jecheravo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְקַמְתִּי
och stå upp
ve'qameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּחָרֶב
i svärd
be'charev'f
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och Isaks höga platser och Israels helgedomar ska läggas öde, och jag ska resa mig upp mot Jerobeams hus med svärdet."
10
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קָשַׁר
binda
qashar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תוּכַל
kunna
tokhal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָכִיל
till försörja
le'hakhil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּבָרָיו
ord hans
devaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Amasja, prästen i Betel, sände detta meddelande till kung Jerobeam av Israel: "Amos håller på med en sammansvärjning mot dig, mitt i hjärtat av Israel. Landet kan inte uthärda alla hans ord.
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּחֶרֶב
i svärd
ba'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
גָּלֹה
uppenbara
galóh
Vqaa
Verb qal
יִגְלֶה
uppenbara
jigele
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
För så här har Amos sagt: 'Jerobeam ska dö för svärd och Israel ska föras bort i fångenskap från sitt land.' "
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֹזֶה
siare
chóóe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּרַח
fly -
berach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וֶאֱכָל
och äta -
ve'ekhal-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
תִּנָּבֵא
profetera
tinave
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
-
Amasja sa till Amos: "Du siare, gå. Fly tillbaka till Juda land. Ät ditt bröd och profetera där.
13
וּבֵית
och Betel -
o'veit-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תוֹסִיף
lägga till
tvósif
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִנָּבֵא
till profetera
le'hinave
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִקְדַּשׁ
helgedom -
miqedash-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלָכָה
rike
mamelakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho's
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
-
Men profetera inte mer här i Betel, för det är kungens tempel, en helgedom för riket."
14
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָבִיא
profet
navi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נָבִיא
profet
navi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בוֹקֵר
boskapsherde
vvóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וּבוֹלֵס
och odla
o'vvóles
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שִׁקְמִים
sykomorträd
shiqemim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Då sa Amos till Amasja: "Jag var inte en profet! Inte heller är jag son till en profet! Jag var en boskapsherde och en som plockade mullbärsfikon,
15
וַיִּקָּחֵנִי
och ta emot mig
va'jiqache'ni
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הִנָּבֵא
profetera
hinave
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
men Herren tog mig från hjorden och Herren sa till mig: 'Gå och profetera för mitt folk Israel.' "
16
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
שְׁמַע
höra
shema
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֹמֵר
säga
ómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִנָּבֵא
profetera
tinave
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַטִּיף
droppa
tatif
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂחָק
Isak
jisechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Hör därför nu Herrens ord, du säger: "Profetera inte mot Israel och predika inte mot Isaks hus."
17
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִשְׁתְּךָ
kvinna din
ishete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּזְנֶה
bedriva hor
tióene
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וּבָנֶיךָ
och söner din
o'vane'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְנֹתֶיךָ
och döttrar din
o'venóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּחֶרֶב
i svärd
ba'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִפֹּלוּ
falla
jipólo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאַדְמָתְךָ
och mark din
ve'ademate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּחֶבֶל
i rep
ba'chevel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּחֻלָּק
dela upp
techulaq
VPi3fs
Verb pual tredje person femininum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲדָמָה
mark
adamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טְמֵאָה
oren
temeah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תָּמוּת
tamot
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
גָּלֹה
uppenbara
galóh
Vqaa
Verb qal
יִגְלֶה
uppenbara
jigele
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Därför säger Herren : "Din hustru ska bli en sköka i staden och dina söner och dina döttrar ska falla för svärd och ditt land ska bli uppdelat med en mätstock, och du själv ska dö i ett orent land och Israel ska med säkerhet ledas bort i fångenskap, ut ur detta land."