Amos 8 – InterlinjärBETA


1
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
הִרְאַנִי
se mig
hirea'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְּלוּב
bur
kelov
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָיִץ
sommar
qajitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren Herren visade mig detta, och se, en korg med sommarens frukt.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָמוֹס
Amos
amvós
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
כְּלוּב
bur
kelov
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָיִץ
sommar
qajitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַקֵּץ
slut
ha'qetó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹסִיף
lägga till
vósif
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲבוֹר
passera
avvór
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Han sa till mig: "Amos, vad ser du?" Och jag svarade: "En korg med sommarens frukt." Då sa Herren till mig: "Slutet har kommit för mitt folk Israel, jag ska inte förlåta dem en gång till.
3
וְהֵילִילוּ
och jämra sig
ve'heililo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
שִׁירוֹת
sång
shirvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הֵיכָל
tempel
heikhal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַפֶּגֶר
kadaver
ha'peger
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשְׁלִיךְ
kasta
hishelikhe
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָס
tysta
has'f
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
-
Palatsets sånger ska bli klagan på den dagen", förkunnar Herrarnas Herre.
4
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
זֹאת
denna
óót
Tm
הַשֹּׁאֲפִים
sluka
ha'shóafim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלַשְׁבִּית
och till upphöra
ve'la'shebit
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עַנְוֵי
ödmjuk
anevei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hör detta, ni som trampar på de fattiga och utrotar de svaga i landet!
5
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַשְׁבִּירָה
och köpa
ve'nashebirah
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
שֶּׁבֶר
säd
shever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשַּׁבָּת
och sabbat
ve'ha'shabat
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִפְתְּחָה
och öppna -
ve'nifetechah-
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
בָּר
spannmål
bar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַקְטִין
till minska
le'haqetin
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֵיפָה
efa
eifah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְהַגְדִּיל
och till växa
o'le'hagedil
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
שֶׁקֶל
shekel
sheqel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְעַוֵּת
och till böja
o'le'aoet
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
מֹאזְנֵי
våg
móóenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ni säger: "När är nymånadshögtiden över, så att vi kan sälja säd? När är sabbaten över, så att vi kan sälja vårt korn?Då ska vi minska efa-måttet och öka shekeln och förvränga vågen.
6
לִקְנוֹת
till köpa
li'qenvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּכֶּסֶף
i silver
ba'kesef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאֶבְיוֹן
och fattig
ve'evejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַעֲלָיִם
sko
naalajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּמַפַּל
och spill
o'mapal
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בַּר
spannmål
bar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַשְׁבִּיר
köpa
nashebir
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
-
Då ska vi köpa de fattiga för pengar och de nödställda för ett par skor och sälja agnarna som säd."
7
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בִּגְאוֹן
i högmod
bi'gevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶשְׁכַּח
glömma
eshekach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂיהֶם
arbete deras
maasei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herren har svurit vid Jakobs stolthet. Jag ska aldrig glömma någon av deras handlingar.
8
הַעַל
ha'al
Ti
R
Preposition
זֹאת
denna
óót
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִרְגַּז
skaka
tiregaó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָבַל
och sörja
ve'aval
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעָלְתָה
och höja
ve'aletah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כָאֹר
som flod
kha'ór
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כֻּלָּהּ
allt henne
kula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְנִגְרְשָׁה
och driva ut
ve'nigereshah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
וְנִשְׁקָה
och ge att dricka
ve'nisheqah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
כִּיאוֹר
som flod
ki'jvór
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Ska inte landet darra för detta och alla som bor därinne sörja? Likväl ska det resa sig i sin fulla längd som floden, och det ska plötsligt svälla upp och sjunka tillbaka igen som Egyptens flod.
9
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּצָּהֳרָיִם
i middag
ba'tóahórajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְהַחֲשַׁכְתִּי
och mörkna
ve'hachashakheti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"På den dagen", förkunnar Herrarnas Herre : "Då ska jag låta solen gå ner när den står som högst, jorden ska bli helt mörk mitt på dagen.
10
וְהָפַכְתִּי
och omstörta
ve'hafakheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חַגֵּיכֶם
högtid din
chagei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְאֵבֶל
till sorg
le'evel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁירֵיכֶם
sång din
shirei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְקִינָה
till sorgesång
le'qinah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַעֲלֵיתִי
och höja
ve'haaleiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָתְנַיִם
höft
matenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
שָׂק
säcktyg
saq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרְחָה
skallighet
qarechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשַׂמְתִּיהָ
och sätta henne
ve'sameti'ha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּאֵבֶל
som sorg
ke'evel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָחִיד
ende
jachid
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרִיתָהּ
och slut henne
ve'acharita'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּיוֹם
som dag
ke'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָר
bitter
mar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska förvandla era religiösa glädjehögtider till sorgehögtider, all er sång blir till klagan. Jag ska klä alla i sorgekläder, och göra så att varje huvud är rakat. Jag ska låta det bli som när man sörjer ende sonen, och när dagen är över har det varit en bitter dag."
11
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִשְׁלַחְתִּי
och sända
ve'hishelacheti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַלֶּחֶם
till bröd
la'lechem
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
צָמָא
törst
tóama
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּיִם
till vatten
la'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
"Var helt säker på detta, denna tid kommer", förkunnar Herrarnas Herre : "Jag ska sända en hunger i landet, inte en hunger efter bröd eller en törst efter vatten, utan en hunger efter att höra Herrens ord.
12
וְנָעוּ
och skaka
ve'nao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִצָּפוֹן
och från norr
o'mi'tóafvón
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִזְרָח
öster
mióerach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשׁוֹטְטוּ
gå omkring
jeshvóteto
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְצָאוּ
hitta
jimetóao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Då ska man irra från hav till hav, från nord till syd och söka efter Herrens ord, men man ska inte finna det."
13
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
תִּתְעַלַּפְנָה
omsluta
titealafenah
Vti3fp
Verb tredje person femininum pluralis
הַבְּתוּלֹת
ung kvinna
ha'betolót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַיָּפוֹת
vacker
ha'jafvót
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְהַבַּחוּרִים
och ung man
ve'ha'bachorim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּצָּמָא
i törst
ba'tóama
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska de rättfärdiga jungfrurna och de unga männen svimma av törst.
14
הַנִּשְׁבָּעִים
svära
ha'nishebaim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּאַשְׁמַת
i skuld
be'ashemat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
חֵי
levande
chei
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָּן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande
ve'chei
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּאֵר
Beer-Sheva -
beer-
Npl
Substantiv namn/plats
-
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקוּמוּ
stå upp
jaqomo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
De som svär vid Samariens synder och säger: "Som din gud, Dan, lever" och "Som Beer-Shevas vägar lever", de ska falla och aldrig resa sig igen.