Amos 8:5

Ni säger:
"När är nymånadshögtiden över,
så att vi kan sälja säd?
När är sabbaten över,
så att vi så vi kan sälja vårt korn?
Då ska vi minska efa-måttet [35 liter, så att köparen får mindre]
och öka shekeln (lägga på priserna)
och förvränga vågen [använda olika vikter för att lura köparen].

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לֵאמֹר   מָתַי   יַעֲבֹר   הַחֹדֶשׁ   וְנַשְׁבִּירָה   שֶּׁבֶר   וְהַשַּׁבָּת   וְנִפְתְּחָה   בָּר   לְהַקְטִין   אֵיפָה   וּלְהַגְדִּיל   שֶׁקֶל   וּלְעַוֵּת   מֹאזְנֵי   מִרְמָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οἱ λέγοντες πότε διελεύσεται ὁ μὴν καὶ ἐμπολήσομεν καὶ τὰ σάββατα καὶ ἀνοίξομεν θησαυροὺς τοῦ ποιῆσαι μικρὸν μέτρον καὶ τοῦ μεγαλῦναι στάθμια καὶ ποιῆσαι ζυγὸν ἄδικον

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 26 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
till, för, av
säga, tala, tänka
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H4970
מָתַ֞י (mataj)
hur länge, när
how
Ti
H5674a
יַעֲבֹ֤ר (jaavór)
passera
to pass
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9009
H2320
הַ (ha)
חֹ֙דֶשׁ֙ (chódesh)
[best. form]
månad
the
month
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H7666
וְ (ve)
נַשְׁבִּ֣ירָה (nashebirah)
och, men
köpa
and
to buy grain
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 1p pl. hifil första person pluralis

C
Vhu1cp
H7668
שֶּׁ֔בֶר (shever)
säd
grain
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H9009
H7676
וְ (ve)
הַ (ha)
שַּׁבָּ֖ת (shabat)
och, men
[best. form]
sabbat, vila
and
the
sabbath
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Td
Ncbsa
H9002
H6605a
H9014
וְ (ve)
נִפְתְּחָה (nifetechah-)
־
och, men
öppna
-, bindestreck, maqif
and
to open
link
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

C
Vqu1cp
H1250a
בָּ֑ר (bar)
spannmål
grain
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H6994
לְ (le)
הַקְטִ֤ין (haqetin)
till, för, av
minska
to
be small
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H0374
אֵיפָה֙ (eifah)
efa, 22-36 liter
ephah
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H9005
H1431
וּ (o)
לְ (le)
הַגְדִּ֣יל (hagedil)
och, men
till, för, av
växa, bli stor, göra stor, bli mäkt ...
and
to
to magnify
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

C
R
Vhcc
H8255
שֶׁ֔קֶל (sheqel)
shekel, 11.5 gram
shekel
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H9005
H5791
וּ (o)
לְ (le)
עַוֵּ֖ת (aoet)
och, men
till, för, av
böja, göra krokigt, förvränga, perv ...
and
to
to pervert
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

C
R
Vpcc
H3976
מֹאזְנֵ֥י (móóenei)
våg, balansvåg
balance
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två)gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Ncbdc
H4820
H9016
מִרְמָֽה (miremah)
׃
svek, förräderi, list
[Vers slut]
deceit
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)