Tredje Moseboken 12 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
2
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַזְרִיעַ
taóeria
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
וְיָלְדָה
och föda
ve'jaledah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְטָמְאָה
och orena
ve'tameah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּימֵי
som dagars
ki'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נִדַּת
orenhet
nidat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דְּוֹתָהּ
bli sjuk hon
devóta'h
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תִּטְמָא
orena
titema
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Tala till Israels söner och säg: Om en kvinna har blivit gravid och föder en pojke, då ska hon vara oren i sju dagar enligt dagarna för avskiljning för hennes menstruation ska hon vara oren.
3
וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִמּוֹל
omskära
jimvól
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְּשַׂר
kött
besar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרְלָתוֹ
förhud hans
arelat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och på den åttonde dagen ska han omskäras
4
וּשְׁלֹשִׁים
och trettio
o'shelóshim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁלֹשֶׁת
och tre
o'shelóshet
C
konjunktion
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בִּדְמֵי
i blod
bi'demei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טָהֳרָה
rening
tahórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִגָּע
röra vid
tiga
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַמִּקְדָּשׁ
helgedom
ha'miqedash
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָבֹא
komma
tavó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְלֹאת
fylla
melót
Vqcc
Verb qal
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טָהֳרָהּ
rening henne
tahóra'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
33 dagar ska hon sedan fortsätta med sin blodrening. Hon ska inte vidröra några heliga föremål och inte komma till tabernaklet förrän hennes reningsdagar är fullbordade.
5
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
נְקֵבָה
kvinna
neqevah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תֵלֵד
föda
teled
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְטָמְאָה
och orena
ve'tameah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁבֻעַיִם
vecka
shevuajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כְּנִדָּתָהּ
som orenhet henne
ke'nidata'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְשִׁשִּׁים
och sextio
ve'shishim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֵׁשֶׁת
och sex
ve'sheshet
C
konjunktion
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּמֵי
blod
demei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טָהֳרָה
rening
tahórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men om hon föder en flicka ska hon vara oren två veckor som under sin menstruation och 66 dagar ska hon fortsätta med sin blodrening.
6
וּבִמְלֹאת
och i fylla
o'vi'melót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טָהֳרָהּ
rening henne
tahóra'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְבֵן
till son
le'ven
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לְבַת
till dotter
le'vat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּבִיא
komma
tavi
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
כֶּבֶשׂ
lamm
keves
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁנָתוֹ
år hans
shenat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְעֹלָה
till brännoffer
le'ólah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבֶן
och sons -
o'ven-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹנָה
duva
jvónah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
תֹר
turturduva
tór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält -
óhel-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och när dagarna för hennes rening är fullbordade, för en son eller för en dotter, ska hon föra fram ett årsgammalt lamm som brännoffer och en ung duva eller turturduva som syndoffer vid ingången till mötestältet, till prästen
7
וְהִקְרִיבוֹ
och komma nära honom
ve'hiqeriv'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְטָהֲרָה
och rena
ve'taharah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִמְּקֹר
från flöde
mi'meqór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּמֶיהָ
blod henne
dame'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיֹּלֶדֶת
föda
ha'jóledet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לַזָּכָר
till man/hane
la'óakhar
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לַנְּקֵבָה
till kvinna
la'neqevah
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
som ska offra det inför Herrens ansikte och bringa försoning för henne. Och hon ska vara ren från sitt blod. Detta är undervisningen om henne som har fött en pojke eller flicka.
8
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמְצָא
hitta
timetóa
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָדָהּ
hands henne
jada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
דֵּי
nog
dei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָקְחָה
och ta emot
ve'laqechah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁתֵּי
två -
shetei-
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
תֹרִים
turturduva
tórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹנָה
duva
jvónah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְעֹלָה
till brännoffer
le'ólah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶחָד
och en
ve'echad
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטָהֵרָה
och rena
ve'taherah'f
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
-
Om hon inte kan föra fram ett lamm ska hon föra fram två duvor eller två unga turturduvor, den ena som brännoffer, den andra som syndoffer och prästen ska bringa försoning för henne och hon ska vara ren.