Tredje Moseboken 13 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
2
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעוֹר
i skinn -
ve'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׂאֵת
resning
seet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
סַפַּחַת
lepra
sapachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בַהֶרֶת
ljus fläck
vaheret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעוֹר
i skinn -
ve'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנֶגַע
till plåga
le'nega
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהוּבָא
och komma
ve'hova
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַחַד
en
achad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִבָּנָיו
från söner hans
mi'banaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
När en människa får på huden på sin kropp något som reser sig eller ett utslag eller en ljus fläck och det är på hans hud på hans kropp som en fläck med svampinfektion, då ska han föras fram till prästen Aron eller till en av hans söner, prästerna.
3
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעוֹר
i skinn -
be'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֵׂעָר
och hår
ve'sear
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּנֶּגַע
i plåga
ba'nega
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָפַךְ
omstörta
hafakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמַרְאֵה
och utseende
o'maree
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעוֹר
från skinn
me'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְרָאָהוּ
och se honom
ve'raa'ho
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמֵּא
och orena
ve'time
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska titta på fläcken på huden på kroppen, och om håret i fläcken har blivit vitt och om fläcken ser djupare ut än huden på hans kropp är det en fläck med svampinfektion, och prästen ska se på honom och förklara honom oren.
4
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בַּהֶרֶת
ljus fläck
baheret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בְּעוֹר
i skinn
be'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָמֹק
och djup
ve'amóq
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַרְאֶהָ
utseende henne
maree'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂעָרָה
och hår henne
o'seara'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָפַךְ
omstörta
hafakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִסְגִּיר
och stänga
ve'hisegir
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Om den ljusa fläcken blir vit i huden på hans kropp och inte ser djupare ut än huden och om håret på den inte blir vitt, då ska prästen stänga in honom som har fläcken i sju dagar.
5
וְרָאָהוּ
och se honom
ve'raa'ho
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמַד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִסְגִּירוֹ
och stänga honom
ve'hisegir'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och prästen ska se på honom den sjunde dagen, och se, om fläcken är oförändrad när han ser på den och fläcken inte har spridit sig på huden, då ska han stänga in honom i ytterligare sju dagar.
6
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כֵּהָה
bli skumma
keah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִהֲרוֹ
och rena honom
ve'tihar'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסְפַּחַת
utslag
misepachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְכִבֶּס
och tvätta
ve'khibes
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְטָהֵר
och rena
ve'taher
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska se på honom en andra gång den sjunde dagen, och se, om fläcken har blivit mörk och fläcken inte har spridit sig på huden, ska prästen förklara honom ren, då är det en sårskorpa och han ska tvätta sina kläder och vara ren.
7
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
פָּשֹׂה
sprida
pasóh
Vqaa
Verb qal
תִפְשֶׂה
sprida
tifese
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַמִּסְפַּחַת
utslag
ha'misepachat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֵרָאֹתוֹ
se han
heraót'vó
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְטָהֳרָתוֹ
till rening hans
le'tahórat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִרְאָה
och se
ve'nireah
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men om sårskorpan sprider ut sig i huden efter det att prästen har synat honom för hans rening, då ska han synas av prästen ännu en gång.
8
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פָּשְׂתָה
sprida
pasetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַמִּסְפַּחַת
utslag
ha'misepachat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמְּאוֹ
och orena honom
ve'time'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv'f
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
-
Och om prästen ser att fläcken har spridit sig på huden, då ska prästen förklara honom oren, det är en svampinfektion.
9
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּאָדָם
i människa
be'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּבָא
och komma
ve'hova
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När fläcken med svampinfektion finns på en människa, då ska han bli förd till prästen,
10
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׂאֵת
resning -
seet-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הָפְכָה
omstörta
hafekhah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִחְיַת
och leva
o'michejat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּשְׂאֵת
i resning
ba'seet
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och prästen ska se på honom, och se om upphöjningen är vit i huden och om håret har blivit vitt och det finns friskt kött i upphöjningen,
11
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נוֹשֶׁנֶת
sova
nvóshenet
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בְּעוֹר
i skinn
be'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְטִמְּאוֹ
och orena honom
ve'time'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַסְגִּרֶנּוּ
stänga honom
jasegire'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
då är det en gammal svampinfektion på huden på hans kött och prästen ska förklara honom oren, och han ska inte stänga in honom för han är oren.
12
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
פָּרוֹחַ
blomma upp
parvócha
Vqaa
Verb qal
תִּפְרַח
blomma upp
tiferach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַצָּרַעַת
svampinfektion
ha'tóaraat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִסְּתָה
och täcka
ve'khisetah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
הַצָּרַעַת
svampinfektion
ha'tóaraat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרֹאשׁוֹ
från huvud hans
me'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַרְאֵה
utseende
maree
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינֵי
öga
einei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om svampinfektionen sprider ut sig på huden och svampinfektionen täcker hela hans hud som har fläcken, från hans huvud till hans fötter, oavsett var prästen ser,
13
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִסְּתָה
täcka
khisetah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַצָּרַעַת
svampinfektion
ha'tóaraat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְטִהַר
och rena
ve'tihar
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלּוֹ
allt hans
kul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָפַךְ
omstörta
hafakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
då ska prästen överväga och se om svampinfektionen täcker hela hans kropp. Han ska förklara honom ren som har plågan, allt har blivit vitt, han är ren.
14
וּבְיוֹם
och i dags
o've'jvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֵרָאוֹת
se
heravót
VNcc
Verb nifal
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִטְמָא
orena
jitema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Men när det friska köttet visar sig på honom ska han vara oren.
15
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמְּאוֹ
och orena honom
ve'time'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska se på det friska köttet och förklara honom oren, för det friska köttet är orent, det är svampinfektion.
16
אוֹ
eller
C
konjunktion
כִי
eftersom
khi
Tc
konjunktion
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנֶהְפַּךְ
och omstörta
ve'neepakhe
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְלָבָן
till vit
le'lavan
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om det friska köttet vänder igen och ändras till vitt, ska han komma till prästen.
17
וְרָאָהוּ
och se honom
ve'raa'ho
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְלָבָן
till vit
le'lavan
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְטִהַר
och rena
ve'tihar
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
-
Och prästen ska se på honom, och se om fläcken har blivit vit, då ska prästen förklara honom ren som har haft fläcken – han är ren.
18
וּבָשָׂר
och kött
o'vasar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom -
v'vó-
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
בְעֹרוֹ
i skinn hans
ve'ór'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁחִין
sår
shechin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִרְפָּא
och bota
ve'nirepa
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Och köttet där det i dess hud fanns en böld, är botat.
19
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁחִין
sår
ha'shechin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׂאֵת
resning
seet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בַהֶרֶת
ljus fläck
vaheret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲדַמְדָּמֶת
rödvit
adamedamet
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְנִרְאָה
och se
ve'nireah
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om det på platsen för bölden istället finns en vit upphöjning, eller en ljus fläck, vit och något rödaktig, och den visas för prästen,
20
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַרְאֶהָ
utseende henne
maree'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שָׁפָל
lägre
shafal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂעָרָהּ
och hår henne
o'seara'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָפַךְ
omstörta
hafakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמְּאוֹ
och orena honom
ve'time'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגַע
plåga -
nega-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בַּשְּׁחִין
i sår
ba'shechin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּרָחָה
blomma upp
parachah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
och om prästen när han ser den och den ser lägre ut än huden och dess hår har blivit vitt, ska prästen förklara honom oren, det är en fläck med svampinfektion som har brutit ut från bölden.
21
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יִרְאֶנָּה
se henne
jiree'nah
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁפָלָה
och lägre
o'shefalah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֵינֶנָּה
ingen hon
eine'nah
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
כֵהָה
blek
kheah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהִסְגִּירוֹ
och stänga honom
ve'hisegir'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men om prästen ser på den och ser att där inte finns några vita hår och om det inte är lägre än huden men är mörkare, då ska prästen stänga in honom i sju dagar.
22
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
פָּשֹׂה
sprida
pasóh
Vqaa
Verb qal
תִפְשֶׂה
sprida
tifese
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמֵּא
och orena
ve'time
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
Och om det sprider ut sig i huden ska prästen förklara honom oren, det är en plåga.
23
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תַּחְתֶּיהָ
undertill henne
tachete'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַבַּהֶרֶת
ljus fläck
ha'baheret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פָשָׂתָה
sprida
fasatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
צָרֶבֶת
inflammation
tóarevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשְּׁחִין
sår
ha'shechin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְטִהֲרוֹ
och rena honom
ve'tihar'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men om de ljusa fläckarna stannar på sin plats och inte breder ut sig är det en böld och prästen ska förklara honom ren.
24
אוֹ
eller
C
konjunktion
בָשָׂר
kött
vasar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעֹרוֹ
i skinn hans
ve'ór'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכְוַת
brännsår -
mikhevat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִחְיַת
leva
michejat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמִּכְוָה
brännsår
ha'mikhevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּהֶרֶת
ljus fläck
baheret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲדַמְדֶּמֶת
rödvit
adamedemet
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
אוֹ
eller
C
konjunktion
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Om det finns något kött i huden som är brännskadat av eld, och det friska köttet med brännsåret har en vit ljus fläck, rödaktig eller vit,
25
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּבַּהֶרֶת
i ljus fläck
ba'baheret
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמַרְאֶהָ
och utseende henne
o'maree'ha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בַּמִּכְוָה
i brännsår
ba'mikhevah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פָּרָחָה
blomma upp
parachah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְטִמֵּא
och orena
ve'time
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
då ska prästen se på den och se om håret på den ljusa fläcken har blivit vitt och se om fläcken är lägre än huden. Då är det en svampinfektion som har brutit ut i brännsåret, därför ska prästen förklara honom oren. Det är en fläck med svampinfektion.
26
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יִרְאֶנָּה
se henne
jiree'nah
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּבֶּהֶרֶת
i ljus fläck
ba'beeret
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁפָלָה
och lägre
o'shefalah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֵינֶנָּה
ingen hon
eine'nah
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִוא
och han
ve'hiv
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
כֵהָה
blek
kheah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהִסְגִּירוֹ
och stänga honom
ve'hisegir'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men om prästen ser på den och ser att där inte finns några vita hår och att det inte är lägre än huden men är mörkare, då ska prästen stänga in honom i sju dagar.
27
וְרָאָהוּ
och se honom
ve'raa'ho
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
פָּשֹׂה
sprida
pasóh
Vqaa
Verb qal
תִפְשֶׂה
sprida
tifese
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמֵּא
och orena
ve'time
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
Och prästen ska se på honom den sjunde dagen, och om det har spridit ut sig över huden ska prästen förklara honom oren. Det är en fläck med svampinfektion.
28
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תַּחְתֶּיהָ
undertill henne
tachete'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַבַּהֶרֶת
ljus fläck
ha'baheret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשְׂתָה
sprida
fasetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָעוֹר
i skinn
va'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִוא
och han
ve'hiv
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
כֵהָה
blek
kheah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
שְׂאֵת
resning
seet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמִּכְוָה
brännsår
ha'mikhevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְטִהֲרוֹ
och rena honom
ve'tihar'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
צָרֶבֶת
inflammation
tóarevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמִּכְוָה
brännsår
ha'mikhevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv'f
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
-
Men om den ljusa fläcken stannar på sin plats och inte sprider sig i huden men är lite mörkare, då är det en upphöjd brännskada och prästen ska förklara honom ren, för det är en inflammation i brännskadan.
29
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָגַע
plåga
naga
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְזָקָן
i skägg
ve'óaqan
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om en man eller kvinna har en fläck på huvudet eller i skägget,
30
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַרְאֵהוּ
utseende hans
maree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבוֹ
och i honom
o'v'vó
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָהֹב
gul
tóahóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דָּק
mager
daq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְטִמֵּא
och orena
ve'time
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶתֶק
skorv
neteq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָרֹאשׁ
huvud
ha'rósh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
הַזָּקָן
skägg
ha'óaqan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
då ska prästen se på fläcken och se om den ser djupare ut än huden och om där finns gult tunt hår, då ska prästen förklara honom oren. Det är torra fjäll och svampinfektion på huvudet eller i skägget.
31
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַרְאֵהוּ
utseende hans
maree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֵׂעָר
och hår
ve'sear
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁחֹר
svart
shachór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִסְגִּיר
och stänga
ve'hisegir
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och om prästen ser fläcken med fjäll och ser att den inte är djupare än huden och att det inte finns några svarta hår i den, då ska prästen stänga in den som har fläcken med fjäll i sju dagar.
32
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָהֹב
gul
tóahóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמַרְאֵה
och utseende
o'maree
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och på sjunde dagen ska prästen se på fläcken och se om fjällen inte har spridit sig och om det inte finns något gult hår och om fjällen inte ser ut att ligga djupare än huden.
33
וְהִתְגַּלָּח
och raka sig
ve'hitegalach
c
konjunktion
Vtq3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְגַלֵּחַ
raka sig
jegalecha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְהִסְגִּיר
och stänga
ve'hisegir
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
Han ska bli rakad men fjällen ska han inte raka, och prästen ska stänga in honom i ytterligare sju dagar.
34
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַרְאֵהוּ
och utseende hans
o'maree'ho
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָמֹק
djup
amóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִהַר
och rena
ve'tihar
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִבֶּס
och tvätta
ve'khibes
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְטָהֵר
och rena
ve'taher
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och på sjunde dagen ska prästen se på fjällen, och se, om fjällen inte har spridit sig i huden och om de inte ser ut att vara djupare än huden, då ska prästen förklara honom ren och han ska tvätta sina kläder och vara ren.
35
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
פָּשֹׂה
sprida
pasóh
Vqaa
Verb qal
יִפְשֶׂה
sprida
jifese
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טָהֳרָתוֹ
rening hans
tahórat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men om fjällen sprider ut sig på huden efter tvättningen,
36
וְרָאָהוּ
och se honom
ve'raa'ho
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פָּשָׂה
sprida
pasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְבַקֵּר
se efter
jevaqer
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַשֵּׂעָר
till hår
la'sear
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַצָּהֹב
gul
ha'tóahóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
ska prästen se på honom och se om fjällen har spridit sig på huden, prästen ska inte leta efter gula hår. Han är oren.
37
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָמַד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֵׂעָר
och hår
ve'sear
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁחֹר
svart
shachór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
צָמַח
skjuta upp -
tóamach-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִרְפָּא
bota
nirepa
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּתֶק
skorv
ha'neteq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְטִהֲרוֹ
och rena honom
ve'tihar'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men om fjällen när han ser dem har stannat och det finns svarta hår som vuxit upp där, då är fjällen botade, han är ren och prästen ska förklara honom ren.
38
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעוֹר
i skinn -
ve'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרָם
kött deras
besara'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֶּהָרֹת
ljus fläck
bearót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בֶּהָרֹת
ljus fläck
bearót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְבָנֹת
vit
levanót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Om en man eller kvinna har ljusa fläckar på huden på sin kropp, vita ljusa fläckar,
39
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְעוֹר
i skinn -
ve'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרָם
kött deras
besara'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֶּהָרֹת
ljus fläck
bearót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כֵּהוֹת
blek
kevót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
לְבָנֹת
vit
levanót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
בֹּהַק
fläck
bóhaq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
פָּרַח
blomma upp
parach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּעוֹר
i skinn
ba'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho's
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
-
då ska prästen se på och se om de ljusa fläckarna på huden på deras kropp är mörkare vita. Då är det en frätande fläck som växer på huden. Han är ren.
40
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִמָּרֵט
polera
jimaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קֵרֵחַ
skallig
qerecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Den man vars hår faller av hans huvud han är skallig men han är ren.
41
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
מִפְּאַת
från sida
mi'peat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִמָּרֵט
polera
jimaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גִּבֵּחַ
skallig
gibecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och han vars hår faller av från delar av hans huvud mot ansiktet, han är pannskallig, men han är ren.
42
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַקָּרַחַת
i skallighet
va'qarachat
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בַגַּבַּחַת
i skallighet
va'gabachat
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבָן
vit
lavan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲדַמְדָּם
rödvit
adamedam
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פֹּרַחַת
blomma upp
pórachat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בְּקָרַחְתּוֹ
i skallighet hans
be'qarachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְגַבַּחְתּוֹ
i skallighet hans
ve'gabachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och om det på det skalliga huvudet eller på den skalliga pannan blir ett vitt rödaktigt sår är det en svampinfektion som kommit fram på hans skalliga huvud eller hans skalliga panna.
43
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׂאֵת
resning -
seet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבָנָה
vit
levanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲדַמְדֶּמֶת
rödvit
adamedemet
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּקָרַחְתּוֹ
i skallighet hans
be'qarachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְגַבַּחְתּוֹ
i skallighet hans
ve'gabachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּמַרְאֵה
som utseende
ke'maree
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹר
skinn
vór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då ska prästen se på och se om det upphöjda såret är vitt rödaktigt på hans skalliga huvud eller hans skalliga panna, som en svampinfektion visar sig i huden på kroppen,
44
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
צָרוּעַ
hudsjukdom
tóaroa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טַמֵּא
orena
tame
Vpcc
Verb piel
יְטַמְּאֶנּוּ
orena honom
jetamee'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֹאשׁוֹ
i huvud hans
be'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִגְעוֹ
plåga hans
nige'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
han är en man som lider av svampinfektion. Han är oren. Prästen ska förklara honom totalt oren, hans fläck är på hans huvud.
45
וְהַצָּרוּעַ
och hudsjukdom
ve'ha'tóaroa
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
פְרֻמִים
begråta
ferumim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וְרֹאשׁוֹ
och huvud hans
ve'rósh'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פָרוּעַ
avtäcka
faroa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שָׂפָם
skägg
safam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעְטֶה
svepa in
jaete
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְטָמֵא
och oren
ve'tame
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och den som lider av svampinfektionen, hans kläder ska rivas söner och hans huvud rakas, och han ska täcka över sin överläpp och ropa "Oren, oren".
46
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִטְמָא
orena
jitema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לַמַּחֲנֶה
till skara
la'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹשָׁבוֹ
boplats hans
mvóshav'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Alla dagar som fläcken är på honom ska han vara orenad. Han är oren. Han ska bo ensam, utanför lägret ska han ha sin boplats.
47
וְהַבֶּגֶד
och kläder
ve'ha'beged
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּבֶגֶד
i kläder
be'veged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֶמֶר
ull
tóemer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְּבֶגֶד
i kläder
be'veged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּשְׁתִּים
linne
pishetim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Kläderna som plågan med möglet är i, oavsett om det är yllekläder eller linnekläder,
48
אוֹ
eller
C
konjunktion
בִשְׁתִי
i väv
vi'sheti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְעֵרֶב
i väv
ve'erev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַפִּשְׁתִּים
till linne
la'pishetim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלַצָּמֶר
och till ull
ve'la'tóamer
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְעוֹר
i skinn
ve'vór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְלֶאכֶת
arbete
melekhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹר
skinn
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
om det är vävt eller stickat, av linne eller av ull, oavsett det är skinn eller någonting tillverkat av skinn,
49
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְרַקְרַק
grönaktig
jeraqeraq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֲדַמְדָּם
rödvit
adamedam
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֶּגֶד
i kläder
ba'beged
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בָעוֹר
i skinn
va'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בַשְּׁתִי
i väv
va'sheti
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בָעֵרֶב
i väv
va'erev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְכָל
i allt -
ve'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap -
keli-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְהָרְאָה
och se
ve'hareah
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och om fläcken är grönaktig eller rödaktig i kläderna eller på skinnet, på det vävda eller på det stickade eller på någonting tillverkat av skinn, är det en fläck med mögel och ska visas för prästen.
50
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִסְגִּיר
och stänga
ve'hisegir
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och prästen ska se på fläcken och stänga in det som har fläcken i sju dagar.
51
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֶּגֶד
i kläder
ba'beged
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בַשְּׁתִי
i väv
va'sheti
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בָעֵרֶב
i väv
va'erev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בָעוֹר
i skinn
va'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִמְלָאכָה
till arbete
li'melakhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַמְאֶרֶת
bli elakartad
mameeret
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och han ska se på fläcken den sjunde dagen. Om fläcken har spridit sig i kläderna, antingen i det vävda eller i det stickade eller på skinnet eller i någonting som är tillverkat av skinn, då är fläcken ett frätande mögel. Det är orent.
52
וְשָׂרַף
och bränna
ve'saraf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבֶּגֶד
kläder
ha'beged
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשְּׁתִי
väv
ha'sheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֵרֶב
väv
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּצֶּמֶר
i ull
ba'tóemer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בַפִּשְׁתִּים
i linne
va'pishetim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַמְאֶרֶת
bli elakartad
mameeret
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשָּׂרֵף
bränna
tisaref
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Han ska därför bränna den klädnaden, oavsett om det är vävt eller stickat, av ull eller linne eller någonting av skinn där fläcken är ett frätande mögel. Det ska brännas i eld.
53
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֶּגֶד
i kläder
ba'beged
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בַשְּׁתִי
i väv
va'sheti
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בָעֵרֶב
i väv
va'erev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap -
keli-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men om prästen ser på och ser att fläcken inte har spridit sig i klädnaden, varken i det vävda eller i det stickade eller i någonting av skinn,
54
וְצִוָּה
och befalla
ve'tóioah
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִבְּסוּ
och tvätta
ve'khibeso
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִסְגִּירוֹ
och stänga honom
ve'hisegir'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׁבְעַת
sju -
shiveat-
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
-
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
då ska prästen befalla att de tvättar det som fläcken varit på och han ska stänga in det i ytterligare sju dagar.
55
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הֻכַּבֵּס
tvätta
hukabes
Vucc
Verb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָפַךְ
omstörta
hafakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינוֹ
öga hans
ein'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהַנֶּגַע
och plåga
ve'ha'nega
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָשָׂה
sprida
fasah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׂרְפֶנּוּ
bränna honom
tiserefe'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פְּחֶתֶת
frätning
pechetet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בְּקָרַחְתּוֹ
i skallighet hans
be'qarachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְגַבַּחְתּוֹ
i skallighet hans
ve'gabachet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska se på fläcken efter att den är tvättad och se om färgen inte har förändrats och om fläcken inte har spritt ut sig, är den oren. Du ska bränna den i eld. Den fräter inåt antingen den är inuti eller utanpå.
56
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כֵּהָה
bli skumma
keah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגַע
plåga
ha'nega
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֻכַּבֵּס
tvätta
hukabes
Vucc
Verb
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקָרַע
och riva sönder
ve'qara
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַבֶּגֶד
kläder
ha'beged
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשְּׁתִי
väv
ha'sheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעֵרֶב
väv
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men om prästen ser på och ser att fläcken har mörknat efter att den har tvättats, då ska han riva ut den ur plagget eller ur skinnet eller ur väven eller ur det stickade.
57
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תֵּרָאֶה
se
terae
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֶּגֶד
i kläder
ba'beged
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בַשְּׁתִי
i väv
va'sheti
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
בָעֵרֶב
i väv
va'erev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְכָל
i allt -
ve'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap -
keli-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֹּרַחַת
grönska
pórachat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׂרְפֶנּוּ
bränna honom
tiserefe'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om det fortfarande syns i klädnaden eller i det vävda eller i det stickade eller i någonting av skinn, då är det en fläck som sprider sig. Du ska bränna det som har fläcken med eld.
58
וְהַבֶּגֶד
och kläder
ve'ha'beged
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
הַשְּׁתִי
väv
ha'sheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
הָעֵרֶב
väv
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעוֹר
skinn
ha'vór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תְּכַבֵּס
tvätta
tekhabes
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וְסָר
och vika av
ve'sar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַנָּגַע
plåga
ha'naga
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֻבַּס
och tvätta
ve'khubas
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְטָהֵר
och rena
ve'taher
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och klädnaden, vävd eller stickad eller vad som än är tillverkat av skinn, det som du ska tvätta, om fläcken försvinner från det, då ska det tvättas en andra gång och det ska vara rent.
59
זֹאת
denna
óót
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נֶגַע
plåga -
nega-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרַעַת
svampinfektion
tóaraat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֶּגֶד
kläder
beged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצֶּמֶר
ull
ha'tóemer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אוֹ
eller
C
konjunktion
הַפִּשְׁתִּים
linne
ha'pishetim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
הַשְּׁתִי
väv
ha'sheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
הָעֵרֶב
väv
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap -
keli-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְטַהֲרוֹ
till rena honom
le'tahar'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לְטַמְּאוֹ
till orena honom
le'tame'vó'f
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Detta är undervisningen om fläckar med mögel i kläder av ull eller linne, antingen det är vävt eller stickat, och om allting av skinn, för att förklara det rent eller för att förklara det orent.