Ordspråksboken 16 – InterlinjärBETA


1
לְאָדָם
till människa
le'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעַרְכֵי
plan -
maarekhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵיְהוָה
och från JHVH
o'me'jehvah
C
konjunktion
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מַעֲנֵה
svar
maane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָשׁוֹן
tunga
lashvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En människa ansvarar för alla planer i sitt hjärta, men det svar som tungan till sist ger kommer från Herren.
2
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דַּרְכֵי
väg -
darekhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זַךְ
ren
óakhe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְתֹכֵן
och mäta
ve'tókhen
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רוּחוֹת
Ande
rochvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Alla människans vägar är rena i hennes egna ögon, men Herren prövar anden.
3
גֹּל
rulla
gól
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיִכֹּנוּ
och bestämma
ve'jikóno
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מַחְשְׁבֹתֶיךָ
plan din
macheshevóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Överlämna dina verk till Herren, så ska dina planer ha framgång.
4
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּעַל
göra
paal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַמַּעֲנֵהוּ
till svar hans
la'maane'ho
Rd
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְיוֹם
till dags
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herren har gjort allting till sitt syfte, även de ogudaktiga för den onda dagen.
5
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גְּבַהּ
hög -
gevah-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיָד
till hand
le'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִנָּקֶה
fria
jinaqe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Varje människa som är stolt i sitt hjärta är avskyvärd för Herren, du kan vara säker på att sådana inte undgår sitt straff.
6
בְּחֶסֶד
i nåd
be'chesed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְכֻפַּר
beveka
jekhupar
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְיִרְאַת
och i fruktan
o've'jireat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
סוּר
vika av
sor
Vqcc
Verb qal
מֵרָע
från dåligt
me'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Genom nåd och sanning , sonas straffet för synd, och genom att frukta Herren undviker människor ondska.
7
בִּרְצוֹת
i att visa nåd
bi'retóvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דַּרְכֵי
väg -
darekhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אוֹיְבָיו
fiende hans
vójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַשְׁלִם
alliera
jashelim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När en människas vägar tilltalar Herren, gör han även så att hans fiender försonas med honom.
8
טוֹב
gott -
tvóv-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵרֹב
från talrik
me'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּבוּאוֹת
frukt
tevovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּלֹא
i inte
be'ló
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bättre att ha litet med rättfärdighet, än stor rikedom med tumult .
9
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְחַשֵּׁב
tänka
jechashev
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יָכִין
bestämma
jakhin
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
צַעֲדוֹ
steg hans
tóaad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Människans hjärta tänker ut sin väg, men Herren styr hennes steg.
10
קֶסֶם
spådom
qesem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׂפְתֵי
läpp -
sifetei-
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִשְׁפָּט
i rättvisa
be'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְעַל
vara trolös -
jimeal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
פִּיו
mun hans
pi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gudomligt inspirerade beslut finns på konungens läppar, därför måste hans mun vara trofast när han dömer.
11
פֶּלֶס
balansvåg
peles
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וּמֹאזְנֵי
och våg
o'móóenei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְנֵי
sten -
avenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כִיס
kassa
khis
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En rätt balansvåg och medföljande vikter kommer från Herren, alla vikter i viktlådan har sitt ursprung från honom.
12
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בִצְדָקָה
i rättfärdighet
vi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִכּוֹן
bestämma
jikvón
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En kung som är ond är något avskyvärt , tronen befästs genom rättfärdighet.
13
רְצוֹן
nåd
retóvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׂפְתֵי
läpp -
sifetei-
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדֹבֵר
och tala
ve'dóver
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יֶאֱהָב
älska
jeehav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Rättfärdiga läppar är en glädje för kungar, och de älskar den som talar det som är rätt.
14
חֲמַת
vrede -
chamat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַלְאֲכֵי
budbärares -
maleakhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְכַפְּרֶנָּה
beveka henne
jekhapere'nah
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Kungens vrede är en dödens budbärare, men en vis man lugnar den.
15
בְּאוֹר
i ljus -
be'vór-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּרְצוֹנוֹ
och nåd hans
o'retóvón'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּעָב
som moln
ke'av
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְקוֹשׁ
sent regn
maleqvósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I skenet av kungens närvaro finns liv, och hans favör är som ett moln som ger sent regn.
16
קְנֹה
köpa -
qenóh-
Vqcc
Verb qal
-
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
טּוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵחָרוּץ
från guld
me'charotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּקְנוֹת
och köpa
o'qenvót
C
konjunktion
Vqcc
Verb qal
בִּינָה
förstånd
binah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִבְחָר
välja
nivechar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִכָּסֶף
från silver
mi'kasef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hur mycket bättre är det inte att skaffa vishet än guld! Ja, hellre än silver, välj att få förstånd.
17
מְסִלַּת
huvudväg
mesilat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
סוּר
vika av
sor
Vqcc
Verb qal
מֵרָע
från dåligt
me'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֹצֵר
vakta
nótóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De rättfärdigas huvudväg undviker ondska, den som aktar sin väg, bevarar sitt liv.
18
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֶׁבֶר
bruten
shever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּאוֹן
högmod
gavón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כִשָּׁלוֹן
fall
khishalvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּבַהּ
höjd
góvah
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Stolthet går före undergång, och en arrogant ande före fall.
19
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁפַל
göra låg -
shefal-
Vqcc
Verb qal
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
עֲנִיִּים
fattig
aniim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵחַלֵּק
från dela upp
me'chaleq
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
גֵּאִים
högmodig
geim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Bättre att vara bland de fattiga och ha en ödmjuk ande, än att dela byte med de stolta.
20
מַשְׂכִּיל
ha insikt
masekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִמְצָא
hitta -
jimetóa-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבוֹטֵחַ
och lita på
o'vvótecha
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אַשְׁרָיו
salig han
asheraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som har insikt i ordet, finner det goda, den som litar på Herren blir välsignad.
21
לַחֲכַם
till vis -
la'chakham-
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
נָבוֹן
åtskilja
navvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וּמֶתֶק
och ömhet
o'meteq
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתַיִם
läpp
sefatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לֶקַח
lärdom
leqach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som är vis i hjärtat kallas förståndig, ett ljuvligt tal ökar kunskapen.
22
מְקוֹר
flöde
meqvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׂכֶל
förstånd
sekhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּעָלָיו
mästare hans
bealaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמוּסַר
och förmaning
o'mosar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱוִלִים
dåre
evilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Sunt förnuft är en livets källa för dem som äger det, men de oförnuftiga straffas av sin egen dårskap.
23
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַשְׂכִּיל
ha insikt
jasekil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
פִּיהוּ
mun hans
pi'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לֶקַח
lärdom
leqach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hjärtat hos den vise lär tungan, och hans läppar ökar i kunskap.
24
צוּף
honungskaka -
tóof-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹעַם
nåd
nóam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָתוֹק
sött
matvóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַנֶּפֶשׁ
till själ
la'nefesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַרְפֵּא
och läkedom
o'marepe
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָעָצֶם
till ben
la'atóem
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vänliga ord är som en honungskaka – sött för själen och hälsosamt för kroppen.
25
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרִיתָהּ
och slut henne
ve'acharita'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
דַּרְכֵי
väg -
darekhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns en väg som ser ut att vara rätt för en människa, men den leder till döden.
26
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמֵל
arbetare
amel
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עָמְלָה
arbeta
amelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לּוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָכַף
driva på
akhaf
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פִּיהוּ
mun hans
pi'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
En arbetares aptit verkar fördelaktigt på honom, den egna munnens hunger pressar honom.
27
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּלִיַּעַל
Belijaal
beliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּרֶה
gräva
kóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּאֵשׁ
som eld
ke'esh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָרָבֶת
brännande
tóaravet
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
En ogudaktig människa gräver upp ondska, den är som brännande eld på hans läppar.
28
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּהְפֻּכוֹת
perversitet
tahepukhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְשַׁלַּח
sända
jeshalach
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
מָדוֹן
stridsämne
madvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִרְגָּן
och muttra
ve'niregan
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מַפְרִיד
dela
maferid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אַלּוּף
vän
alof
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
En falsk människa sår osämja, en skvallrare skiljer vänner åt.
29
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְפַתֶּה
förleda
jefate
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוֹלִיכוֹ
och gå honom
ve'hvólikh'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
En våldsverkare förför sin vän och leder honom in på en ond väg.
30
עֹצֶה
kisar
ótóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַחְשֹׁב
till tänka
la'cheshóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
תַּהְפֻּכוֹת
perversitet
tahepukhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קֹרֵץ
blinka
qóretó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּלָּה
fullborda
kilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den som medvetet kisar med ögonen planerar ondska, och den som stänger sin mun, han låter ondska få verka fullt ut.
31
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תִּפְאֶרֶת
skönhet
tifeeret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֵׂיבָה
gråhårig
seivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּמָּצֵא
hitta
timatóe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Det gråa håret är en ärekrona, om den kommer från vandringen på de rättfärdigas väg.
32
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶרֶךְ
sen
erekhe
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מִגִּבּוֹר
från mäktig
mi'gibvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֹשֵׁל
och råda
o'móshel
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּרוּחוֹ
i Ande hans
be'roch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלֹּכֵד
från inta
mi'lókhed
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som kontrollerar sitt temperament är bättre än en krigshjälte, och den som kontrollerar sin ande är bättre än den som intar en hel stad.
33
בַּחֵיק
i famn
ba'cheiq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוּטַל
slunga
jotal
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵיְהוָה
och från JHVH
o'me'jehvah
C
konjunktion
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפָּטוֹ
rättvisa hans
mishepat'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Lotten kastas i knäet, men beslutet kommer från Herren.