1 הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
וּתְכֵלֶת
och blå
o'tekhelet
וְאַרְגָּמָן
och purpurrött
ve'aregaman
וְתֹלַעַת
och mask
ve'tólaat
Du ska göra tabernaklet med 10 våder av fint tvinnat linne, och blått och purpur och scharlakansrött med keruber. Du ska låta en skicklig hantverkare göra dem.
2 הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
לְכָל
till allt -
le'khal-
הַיְרִיעֹת
tygvåd
ha'jeriót
Längden på varje våd ska vara 28 alnar och bredden på varje våd ska vara 4 alnar. Alla våder ska ha ett och samma mått.
3 הַיְרִיעֹת
tygvåd
ha'jeriót
אֲחֹתָהּ
syster henne
achóta'h
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
אֲחֹתָהּ
syster henne
achóta'h
Fem våder ska sammanfogas med varandra och ytterligare 5 våder ska sammanfogas med varandra.
4 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
מִקָּצָה
från ände
mi'qatóah
בַּחֹבָרֶת
i hopfogad
ba'chóvaret
בִּשְׂפַת
i läpp
bi'sefat
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
הַקִּיצוֹנָה
ytterst
ha'qitóvónah
בַּמַּחְבֶּרֶת
i fog
ba'macheberet
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Du ska göra öglor av blått längs kanten på den våd som är ytterst i det första och på samma sätt ska du göra längs kanten på den våd som är ytterst i det andra.
5 חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
בַּיְרִיעָה
i tygvåd
ba'jeriah
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
בַּמַּחְבֶּרֶת
i fog
ba'macheberet
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
מַקְבִּילֹת
ta emot
maqebilót
הַלֻּלָאֹת
ögla
ha'lulaót
אֲחֹתָהּ
syster henne
achóta'h
50 öglor ska du göra på den ena våden och 50 öglor ska du göra på den andra våden som är i det andra, öglorna ska placeras mitt emot varandra.
6 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
וְחִבַּרְתָּ
och förena
ve'chibareta
הַיְרִיעֹת
tygvåd
ha'jeriót
אֲחֹתָהּ
syster henne
achóta'h
בַּקְּרָסִים
i spänne
ba'qerasim
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Och du ska göra 50 spännen av guld och koppla ihop våderna med varandra med spännena så att tabernaklet blir en helhet.
7 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
לְאֹהֶל
till tält
le'óhel
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
עַשְׁתֵּי
elva -
ashetei-
Och du ska göra våder av gethår, till ett tält över tabernaklet, 11 våder ska du göra av dem.
8 הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
לְעַשְׁתֵּי
till elva
le'ashetei
Längden på varje våd ska vara 30 alnar och bredden på varje våd ska vara 4 alnar. De 11 våderna ska ha ett och samma mått.
9 וְחִבַּרְתָּ
och förena
ve'chibareta
הַיְרִיעֹת
tygvåd
ha'jeriót
הַיְרִיעֹת
tygvåd
ha'jeriót
וְכָפַלְתָּ
och dubbla
ve'khafaleta
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
הַשִּׁשִּׁית
sjätte
ha'shishit
Och du ska sammanfoga 5 våder med varandra och 6 våder ska du sammanfoga med varandra och den sjätte våden ska läggas dubbelvikt på framsidan av tältet.
10 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
הַקִּיצֹנָה
ytterst
ha'qitóónah
בַּחֹבָרֶת
i hopfogad
ba'chóvaret
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
הַחֹבֶרֶת
hopfogad
ha'chóveret
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Och du ska göra 50 öglor på kanten av den ena våden som är ytterst i det första och 50 öglor på kanten av våden som är ytterst i det andra.
11 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
וְהֵבֵאתָ
och komma
ve'heveta
הַקְּרָסִים
spänne
ha'qerasim
בַּלֻּלָאֹת
i ögla
ba'lulaót
וְחִבַּרְתָּ
och förena
ve'chibareta
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
Och du ska göra 50 spännen av brons och sätta spännena i öglorna och koppla ihop våderna med varandra så att tältet blir ett helt.
12 וְסֶרַח
och överskott
ve'serach
בִּירִיעֹת
i tygvåd
bi'jriót
הַיְרִיעָה
tygvåd
ha'jeriah
הָעֹדֶפֶת
återstå
ha'ódefet
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Och för den överhängande delen av tältets våder ska den halva våden som återstår hänga över den bakre delen av tabernaklet.
13 וְהָאַמָּה
och aln
ve'ha'amah
וְהָאַמָּה
och aln
ve'ha'amah
בָּעֹדֵף
i återstå
ba'ódef
בְּאֹרֶךְ
i längd
be'órekhe
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
וּמִזֶּה
och från denna
o'mi'óe
לְכַסֹּתוֹ
till täcka honom
le'khasót'vó
Och alnen på den ena sidan och alnen på den andra sidan av det som återstår av extra längd på tältets våder ska hänga över sidorna på tabernaklet, på dess ena sida och dess andra sida, för att täcka det.
14 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
לָאֹהֶל
till tält
la'óhel
מְאָדָּמִים
rödfärga
meadamim
וּמִכְסֵה
och överdrag
o'mikhese
תְּחָשִׁים
skinn
techashim
מִלְמָעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h'f
Och du ska göra ett täcke till tältet av vädursskinn som är färgat rött, och ett täcke av skinn ovanpå.
15 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
הַקְּרָשִׁים
planka
ha'qerashim
לַמִּשְׁכָּן
till tabernakel
la'mishekan
שִׁטִּים
akaciaträ
shitim
עֹמְדִים
stå upprätt
ómedim
Och du ska göra ramverket till tabernaklet av akaciaträ, upprättstående plankor.
16 הַקָּרֶשׁ
planka
ha'qaresh
וַחֲצִי
och hälften
va'chatói
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
10 alnar ska vara höjden på varje planka och en och en 0,5 aln bredden på varje planka.
17 יָדוֹת
(kvinnliga) händer
jadvót
לַקֶּרֶשׁ
till planka
la'qeresh
מְשֻׁלָּבֹת
sammanfoga
meshulavót
אֲחֹתָהּ
syster henne
achóta'h
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Det ska vara två tappar på varje planka så att de fogas samman med varandra, detta ska du göra på alla tabernaklets plankor.
18 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
הַקְּרָשִׁים
planka
ha'qerashim
לַמִּשְׁכָּן
till tabernakel
la'mishekan
לִפְאַת
till sida
li'feat
Och du ska göra plankorna till tabernaklet, 20 plankor för den södra sidan söderut,
19 וְאַרְבָּעִים
och fyrtio
ve'arebaim
אַדְנֵי
fotstycke -
adenei-
הַקָּרֶשׁ
planka
ha'qaresh
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
תַּחַת
undertill -
tachat-
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
לִשְׁתֵּי
till två
li'shetei
יְדֹתָיו
(kvinnors) händers hans
jedótaj'v
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
תַּחַת
undertill -
tachat-
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
לִשְׁתֵּי
till två
li'shetei
יְדֹתָיו
(kvinnors) händers hans
jedótaj'v
och du ska göra 40 fotstycken av silver under de 20 plankorna; två fotstycken under en planka till dess två tappar, och två fotstycken under nästa planka för dess tappar.
20 וּלְצֶלַע
och till sidas
o'le'tóela
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
לִפְאַת
till sida
li'feat
Och för den andra sidan av tabernaklet, den norra sidan, 20 plankor
21 וְאַרְבָּעִים
och fyrtio
ve'arebaim
אַדְנֵיהֶם
fotstycke deras
adenei'hem
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
och deras 40 fotstycken av silver, två fotstycken under en planka och två fotstycken under nästa planka.
22 וּלְיַרְכְּתֵי
och till sida
o'le'jareketei
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
קְרָשִׁים
planka
qerashim
Och till baksidan av tabernaklet, västerut ska du göra 6 plankor.
23 וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
קְרָשִׁים
planka
qerashim
לִמְקֻצְעֹת
till hörn
li'mequtóeót
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
בַּיַּרְכָתָיִם
i sida
ba'jarekhatajim
Och 2 plankor ska du göra till hörnen på tabernaklet på baksidan.
24 וְיִהְיוּ
och vara
ve'jihejo
תֹאֲמִים
tvillingar
tóamim
מִלְּמַטָּה
från till nertill
mi'le'matah
וְיַחְדָּו
och tillsammans
ve'jachedav
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
הַטַּבַּעַת
ring
ha'tabaat
לִשְׁנֵיהֶם
till två deras
li'shenei'hem
לִשְׁנֵי
till två
li'shenei
הַמִּקְצֹעֹת
hörn
ha'miqetóóót
De ska vara dubbla i botten och även dubbla upptill, till den första ringen. Så ska det vara med dem båda. De ska sättas i de båda hörnen.
25 קְרָשִׁים
planka
qerashim
וְאַדְנֵיהֶם
och fotstycke deras
ve'adenei'hem
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
אֲדָנִים
fotstycke
adanim
הַקֶּרֶשׁ
planka
ha'qeresh
Så ska det vara 8 plankor och deras fotstycken av silver, 16 fotstycken, två fotstycken under en planka och två fotstycken under nästa planka.
26 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
בְרִיחִם
tvärstänger
verichim
שִׁטִּים
akaciaträ
shitim
לְקַרְשֵׁי
till planka
le'qareshei
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Och du ska göra tvärstänger av akaciaträ, 5 stycken för plankorna på den ena sidan av tabernaklet,
27 וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
בְרִיחִם
tvärstänger
verichim
לְקַרְשֵׁי
till planka
le'qareshei
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
בְרִיחִם
tvärstänger
verichim
לְקַרְשֵׁי
till planka
le'qareshei
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
לַיַּרְכָתַיִם
till sida
la'jarekhatajim
och 5 tvärstänger för plankorna på den andra sidan av tabernaklet, och 5 stänger för plankorna på sidan av tabernaklet, på baksidan västerut,
28 וְהַבְּרִיחַ
och tvärstång
ve'ha'bericha
הַתִּיכֹן
mellersta
ha'tikhón
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
הַקְּרָשִׁים
planka
ha'qerashim
och den mellersta tvärstången i mitten av plankorna som ska gå igenom från den ena ändan till den andra.
29 הַקְּרָשִׁים
planka
ha'qerashim
טַבְּעֹתֵיהֶם
ring deras
tabeótei'hem
לַבְּרִיחִם
till tvärstänger
la'berichim
וְצִפִּיתָ
och klä in
ve'tóipita
הַבְּרִיחִם
tvärstänger
ha'berichim
Och du ska överdra plankorna med guld och göra deras ringar av guld som hållare för tvärstängerna och du ska överdra stängerna med guld.
30 וַהֲקֵמֹתָ
och stå upp
va'haqemóta
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
כְּמִשְׁפָּטוֹ
som rättvisa hans
ke'mishepat'vó
Och du ska resa upp tabernaklet i enlighet med dess ritningar som jag har visat dig på berget.
31 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
פָרֹכֶת
förhänge
farókhet
וְאַרְגָּמָן
och purpurrött
ve'aregaman
וְתוֹלַעַת
och mask
ve'tvólaat
וְשֵׁשׁ
och linne
ve'shesh
Och du ska göra ett förhänge av blått och purpur och rosenrött och fint tvinnat linne, med keruber. Ett arbete som ska göras av en skicklig hantverkare.
32 וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
שִׁטִּים
akaciaträ
shitim
מְצֻפִּים
klä in
metóupim
וָוֵיהֶם
krok deras
vavei'hem
אַדְנֵי
fotstycke -
adenei-
Och du ska hänga det på 4 stolpar av akaciaträ överdragna med guld, deras krokar av guld, på 4 fotstycken av silver.
33 וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
הַקְּרָסִים
spänne
ha'qerasim
וְהֵבֵאתָ
och komma
ve'heveta
לַפָּרֹכֶת
till förhänge
la'parókhet
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
וְהִבְדִּילָה
och avskilja
ve'hivedilah
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Och du ska hänga upp förhänget under spännena och där innanför förhänget ska du ställa in vittnesbördets ark, och förhänget ska skilja mellan det heliga och det allra heligaste.
34 וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
הַכַּפֹּרֶת
nådastol
ha'kapóret
הָעֵדֻת
vittnesbörd
ha'edut
בְּקֹדֶשׁ
i helig
be'qódesh
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Och du ska placera nådastolen ovanpå vittnesbördets ark i det allra heligaste.
35 וְשַׂמְתָּ
och sätta
ve'sameta
הַשֻּׁלְחָן
bord
ha'shulechan
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
לַפָּרֹכֶת
till förhänge
la'parókhet
הַמְּנֹרָה
ljusstake
ha'menórah
הַשֻּׁלְחָן
bord
ha'shulechan
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
תֵּימָנָה
söder
teimana'h
וְהַשֻּׁלְחָן
och bord
ve'ha'shulechan
Och du ska placera bordet utanför förhänget och menoran mittemot bordet på ena sidan i tabernaklet söderut, och du ska ställa bordet på den norra sidan.
36 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
לְפֶתַח
till dörr
le'fetach
וְאַרְגָּמָן
och purpurrött
ve'aregaman
וְתוֹלַעַת
och mask
ve'tvólaat
וְשֵׁשׁ
och linne
ve'shesh
Och du ska göra ett förhänge till tältets öppning av blått och purpur och rosenrött och fint tvinnat linne, ett brokigt arbete av en vävare.
37 וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
לַמָּסָךְ
till draperi
la'masakhe
שִׁטִּים
akaciaträ
shitim
וְצִפִּיתָ
och klä in
ve'tóipita
וָוֵיהֶם
krok deras
vavei'hem
וְיָצַקְתָּ
och hälla
ve'jatóaqeta
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet's
Och du ska göra 5 stolpar av akaciaträ till förhänget och överdra dem med guld, deras krokar ska vara av guld, och du ska göra 5 fotstycken av brons för dem.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+