Andra Moseboken 26:13

Och alnen på den ena sidan och alnen på den andra sidan av det som återstår av extra längd på tältets våder ska hänga över sidorna på tabernaklet, på dess ena sida och dess andra sida, för att täcka det.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָאַמָּה   מִזֶּה   וְהָאַמָּה   מִזֶּה   בָּעֹדֵף   בְּאֹרֶךְ   יְרִיעֹת   הָאֹהֶל   יִהְיֶה   סָרוּחַ   עַל   צִדֵּי   הַמִּשְׁכָּן   מִזֶּה   וּמִזֶּה   לְכַסֹּתוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πῆχυν ἐκ τούτου καὶ πῆχυν ἐκ τούτου ἐκ τοῦ ὑπερέχοντος τῶν δέρρεων ἐκ τοῦ μήκους τῶν δέρρεων τῆς σκηνῆς ἔσται συγκαλύπτον ἐπὶ τὰ πλάγια τῆς σκηνῆς ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἵνα καλύπτῃ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9009
H0520a
וְ (ve)
הָ (ha)
אַמָּ֨ה (amah)
och, men
[best. form]
aln, vanlig – 44.5 cm, kunglig – 52 ...
and
the
cubit
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Td
Ncfsa
H9006
H2088
מִ (mi)
זֶּ֜ה (óe)
från
denna, detta
from
this
Prep. Preposition


R
Tm
H9002
H9009
H0520a
וְ (ve)
הָ (ha)
אַמָּ֤ה (amah)
och, men
[best. form]
aln, vanlig – 44.5 cm, kunglig – 52 ...
and
the
cubit
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Td
Ncfsa
H9006
H2088
מִ (mi)
זֶּה֙ (óe)
från
denna, detta
from
this
Prep. Preposition


R
Tm
H9003
H5736
בָּ (ba)
עֹדֵ֔ף (ódef)
i, genom, via, med
återstå, bli över
in
to remain
Prep. Preposition

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Rd
Vqrmsa
H9003
H0753
בְּ (be)
אֹ֖רֶךְ (órekhe)
i, genom, via, med
längd, tid, tålamod
in
length
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3407
יְרִיעֹ֣ת (jeriót)
tygvåd
curtain
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H0168
הָ (ha)
אֹ֑הֶל (óhel)
[best. form]
tält
the
tent
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H1961
יִהְיֶ֨ה (jiheje)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H5628
סָר֜וּחַ (sarocha)
sprida, överlappa, göra ståtligt
to overrun
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H6654
צִדֵּ֧י (tóidei)
sida
side
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H9009
H4908
הַ (ha)
מִּשְׁכָּ֛ן (mishekan)
[best. form]
tabernakel, boning
the
tabernacle
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9006
H2088
מִ (mi)
זֶּ֥ה (óe)
från
denna, detta
from
this
Prep. Preposition


R
Tm
H9002
H9006
H2088
וּ (o)
מִ (mi)
זֶּ֖ה (óe)
och, men
från
denna, detta
and
from
this
Konj. konjunktion

Prep. Preposition


C
R
Tm
H9005
H3680
H9033
H9016
לְ (le)
כַסֹּתֽ (khasót)
וֹ (vó)
׃
till, för, av
täcka
honom
[Vers slut]
to
to cover
him
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Vpcc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)