Psaltaren 69 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שׁוֹשַׁנִּים
lilja
shvóshanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. Till liljorna , av David.
2
הוֹשִׁיעֵנִי
rädda mig
hvóshie'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָאוּ
komma
vao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Fräls mig Gud för vattnen har kommit ända upp till halsen.
3
טָבַעְתִּי
sjunka
tavaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
בִּיוֵן
i dy
bi'jven
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְצוּלָה
djup
metzolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעֳמָד
fotfäste
maómad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְמַעֲמַקֵּי
i djup -
ve'maamaqei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁבֹּלֶת
och flodvåg
ve'shibólet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁטָפָתְנִי
skölja mig
shetafate'ni
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har sjunkit djupt i dyn, utan fotfäste, jag har hamnat på djupt vatten och en flodvåg översköljer mig.
4
יָגַעְתִּי
bli uttröttad
jagaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְקָרְאִי
i ropa jag
ve'qarei'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִחַר
bli svedd
nichar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גְּרוֹנִי
strupe min
gervóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּלוּ
fullborda
kalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְיַחֵל
vänta
mejachel
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לֵאלֹהָי
till Gud min
le'lóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag är utmattad av mitt ropande, min strupe är uttorkad, mina ögon sviker mig i min väntan efter Gud.
5
רַבּוּ
föröka
rabo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
מִשַּׂעֲרוֹת
från hår
mi'saarvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׂנְאַי
hata mig
sónea'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
עָצְמוּ
bli mäktig
atzemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַצְמִיתַי
förinta mig
matzemita'j
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
גָזַלְתִּי
råna
gazaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
Fler än hårstråna på mitt huvud, är de som hatar mig utan orsak. Många är de som vill fullständigt släcka ut mig, som attackerar med sin lögn. Vad jag inte stulit måste jag nu ersätta det?
6
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְאִוַּלְתִּי
till ondskefull dårskap min
le'ioaleti'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַשְׁמוֹתַי
och skuld min
ve'ashemvóta'j
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִכְחָדוּ
dölja
nikhechado
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Gud du känner till, vet allt, om min dårskap. Mina överträdelser är inte dolda för dig.
7
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵבֹשׁוּ
skämmas
jevóshvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
קֹוֶיךָ
vänta dig
qóe'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּלְמוּ
förödmjuka
jikalemo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְבַקְשֶׁיךָ
söka dig
mevaqeshe'kha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Må de som sätter sitt hopp till dig, inte skämmas för min skull, Herre, Härskarornas Herre. Låt inte dem som söker dig hamna i förvirring genom mig, Israels Gud.
8
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָשָׂאתִי
lyfta
nasati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּסְּתָה
täcka
kisetah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כְלִמָּה
kränkning
khelimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פָנָי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För din skull har jag utstått hån, förvirring har täckt mitt ansikte.
9
מוּזָר
främmande
mozar
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְאֶחָי
till bror min
le'echa'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנָכְרִי
och främmande
ve'nakheri
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אִמִּי
mor min
imi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har blivit en främling för mina bröder, som en främling för min mors söner.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קִנְאַת
avundsjuka
qineat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֵּיתְךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲכָלָתְנִי
äta mig
akhalate'ni
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחֶרְפּוֹת
och skam
ve'cherepvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חוֹרְפֶיךָ
förakta dig
chvórefe'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָפְלוּ
falla
nafelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Nitälskan för ditt hus har ätit upp mig, och smädelserna från dem som smädar dig har fallit över mig.
11
וָאֶבְכֶּה
och gråta
va'eveke
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בַצּוֹם
i fasta
va'tzvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לַחֲרָפוֹת
till skam
la'charafvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När jag grät och fastade, blev det till smädelse för mig.
12
וָאֶתְּנָה
och ge
va'etena'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
לְבוּשִׁי
klädnad min
levoshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂק
säcktyg
saq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֱהִי
och vara
va'ehi
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמָשָׁל
till ordspråk
le'mashal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag klädde mig i sorgdräkt, men jag blev som ett ordspråk för dem.
13
יָשִׂיחוּ
reflektera
jasicho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁעַר
port
shaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְגִינוֹת
och visa
o'neginvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שׁוֹתֵי
dricka
shvótei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שֵׁכָר
stark dryck
shekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De som sitter i portarna pratar om mig och jag är ämnet för dryckesvisorna bland dem som dricker sig druckna.
14
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
תְפִלָּתִי
bön min -
tefilati'j-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֵת
tid
et
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָצוֹן
nåd
ratzvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּרָב
i talrik -
be'rav-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲנֵנִי
svara mig
ane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֶּאֱמֶת
i sanning
be'emet
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׁעֶךָ
frälsning din
jishee'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men jag låter mina böner gå till dig, Gud, i nådens tid Gud i din stora nåd svara mig med sanningen om din frälsning.
15
הַצִּילֵנִי
rädda mig
hatzile'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִטִּיט
från dy
mi'tit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶטְבָּעָה
sjunka
etebaah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אִנָּצְלָה
rädda
inatzelah
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
מִשֹּׂנְאַי
från hata mig
mi'sónea'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִמַּעֲמַקֵּי
och från djup -
o'mi'maamaqei-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Rädda mig från dyn och låt mig inte sjunka, låt mig bli befriad från dem som hatar mig, upp ur de djupa vattnen.
16
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׁטְפֵנִי
skölja mig
tishetefe'ni
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
שִׁבֹּלֶת
flodvåg
shibólet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּבְלָעֵנִי
sluka mig
tivelae'ni
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְצוּלָה
djup
metzolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶּאְטַר
stänga -
teetar-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּאֵר
brunn
beer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּיהָ
mun henne
pi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Låt inte flodvågen dränka mig; låt inte djupet svälja mig; låt inte slukhålet stänga sin mun över mig!
17
עֲנֵנִי
svara mig
ane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּרֹב
som talrik
ke'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַחֲמֶיךָ
nåd din
rachame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פְּנֵה
vända
pene
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Svara mig, Herre, för din nåd är god; i enlighet med din stora barmhärtighet. Vänd ditt ansikte till mig,
18
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּסְתֵּר
dölja
taseter
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעַבְדֶּךָ
från tjänare din
me'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
צַר
tränga -
tzar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַהֵר
skynda
maher
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עֲנֵנִי
svara mig
ane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
och dölj inte ditt ansikte för din tjänare. För jag är i nöd, svara mig med hast.
19
קָרְבָה
komma nära
qareva'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גְאָלָהּ
återlösa henne
geala'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פְּדֵנִי
lösa ut mig
pede'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Kom till min själ, återlös den, betala lösensumman för mina fienders skull.
20
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חֶרְפָּתִי
skam min
cherepati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבָשְׁתִּי
och skam min
o'vasheti'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּכְלִמָּתִי
och kränkning min
o'khelimati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נֶגְדְּךָ
inför dig
negede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צוֹרְרָי
tränga mig
tzvórera'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du känner till mina förebråelser, min skam och min förvirring. Dina motståndare finns alla inför dig;
21
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
שָׁבְרָה
bryta sönder
shaverah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאָנוּשָׁה
och insjukna
va'anosha'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
וָאֲקַוֶּה
och vänta
va'aqaoe
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לָנוּד
till vandra
la'nod
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וָאַיִן
och ingen
va'ajin
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַמְנַחֲמִים
och till känna sorg
ve'la'menachamim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָצָאתִי
hitta
matzati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
förakt har brutit ner mitt hjärta och jag är svårt sjuk. Jag söker efter någon som kan visa medlidande, men där finns ingen, och efter tröstare, men fann ingen.
22
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּבָרוּתִי
i föda min
be'varoti'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֹאשׁ
gift
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִצְמָאִי
och till törst min
ve'li'tzemai'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַשְׁקוּנִי
ge att dricka mig
jasheqo'ni
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֹמֶץ
vinäger
chómetz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De har lagt gift i min mat och i min törst gav de mig vinättika att dricka.
23
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
שֻׁלְחָנָם
bord deras
shulechana'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְפָח
till snara
le'fach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִשְׁלוֹמִים
och till frid
ve'li'shelvómim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמוֹקֵשׁ
till snara
le'mvóqesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Låt deras bord framför dem bli en snara, och deras frid bli en fälla för dem.
24
תֶּחְשַׁכְנָה
mörkna
techeshakhenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
עֵינֵיהֶם
öga deras
einei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵרְאוֹת
från se
me'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּמָתְנֵיהֶם
och höft deras
o'matenei'hem
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְעַד
vackla
hamead
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
Låt deras ögon förmörkas så att de inte ser, och låt deras höfter skaka.
25
שְׁפָךְ
utgjuta -
shefakhe-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
זַעְמֶךָ
irritation din
zaeme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַחֲרוֹן
och glödande vrede
va'charvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפְּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַשִּׂיגֵם
hinna upp dem
jasige'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Utgjut din harm över dem och låt din brinnande vrede hinna ikapp dem.
26
תְּהִי
vara -
tehi-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
טִירָתָם
tältläger deras
tirata'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְשַׁמָּה
bli öde
neshamah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
בְּאָהֳלֵיהֶם
i tält deras
be'ahólei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Låt deras läger bli öde, låt ingen få bo i deras tält.
27
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
הִכִּיתָ
slå ner
hikita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
רָדָפוּ
förfölja
radafo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מַכְאוֹב
lidande
makhevóv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲלָלֶיךָ
slagen din
chalale'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְסַפֵּרוּ
räkna
jesapero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
Eftersom de förföljer honom som du har slagit och räknar din slagnes lidande.
28
תְּנָה
ge -
tena'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבֹאוּ
komma
javóvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּצִדְקָתֶךָ
i rättfärdighet din
be'tzideqate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Ge dem överträdelse till deras överträdelser och låt dem inte komma in i din rättfärdighet.
29
יִמָּחוּ
utplåna
jimacho
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מִסֵּפֶר
från skriftrulle
mi'sefer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְעִם
och med
ve'im
C
konjunktion
R
Preposition
צַדִּיקִים
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּתֵבוּ
skriva
jikatevo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt dem raderas ur Livets bok och låt dem inte bli upptecknade bland de rättfärdiga.
30
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכוֹאֵב
och värka
ve'khvóev
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְשׁוּעָתְךָ
frälsning din
jeshoate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּשַׂגְּבֵנִי
upphöja mig
tesageve'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag är plågad och i smärta, låt din frälsning, Gud, beskydda mig.
31
אֲהַלְלָה
berömma
ahalelah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשִׁיר
i sång
be'shir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲגַדְּלֶנּוּ
och växa honom
va'agadele'no
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְתוֹדָה
i tack
ve'tvódah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Låt mig prisa Herrens namn med sång och upplyfta honom med tacksägelse.
32
וְתִיטַב
och bli bra
ve'titav
C
konjunktion
Vqu2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִשּׁוֹר
från nötboskap
mi'shvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַקְרִן
stråla
maqerin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מַפְרִיס
dela
maferis
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Det ska behaga Herren mer än nötboskap eller en tjur med horn och klövar.
33
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשְׂמָחוּ
glädja sig
jisemacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דֹּרְשֵׁי
söka
dóreshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וִיחִי
och leva
vi'jchi
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
De ödmjuka ska se det och vara glada. Ni som frågar efter Herren – ja, era hjärtan ska återupplivas.
34
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶבְיוֹנִים
fattiga
evejvónim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲסִירָיו
fånge hans
asiraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָזָה
förakta
vazah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
För Herren lyssnar till de fattiga och behövande, och försmår inte dem som är fångar.
35
יְהַלְלוּהוּ
berömma honom
jehalelo'ho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאָרֶץ
och land
va'aretz
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹמֵשׂ
röra sig
rómesh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt himlarna och jorden prisa honom, havet och allt som rör sig däri.
36
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
יוֹשִׁיעַ
rädda
jvóshia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִבְנֶה
och bygga
ve'jivene
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וִירֵשׁוּהָ
och ärva henne
vi'jresho'ha
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
För Gud ska frälsa Sion och åter bygga upp Juda städer. Sedan ska de bo där och besitta det.
37
וְזֶרַע
och säd
ve'zera
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִנְחָלוּהָ
ärva henne
jinechalo'ha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֹהֲבֵי
och älska
ve'óhavei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׁכְּנוּ
bo -
jishekeno-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Hans tjänares barn ska ärva det och de som älskar hans namn ska bo där.