Psaltaren 69:36

För Gud (Elohim) ska frälsa Sion [tempelberget i Jerusalem]
och åter bygga upp Juda städer.
Sedan ska de bo där och besitta det [Sion – Jerusalem, se Ps 48:13; 102:14].

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   אֱלֹהִים   יוֹשִׁיעַ   צִיּוֹן   וְיִבְנֶה   עָרֵי   יְהוּדָה   וְיָשְׁבוּ   שָׁם   וִירֵשׁוּהָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι ὁ θεὸς σώσει τὴν Σιων καὶ οἰκοδομηθήσονται αἱ πόλεις τῆς Ιουδαίας καὶ κατοικήσουσιν ἐκεῖ καὶ κληρονομήσουσιν αὐτήν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H0430
H9015
אֱלֹהִ֨ים (elóhim)
׀
Gud, Elohim
[Vers slut]
God
separate
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3467
י֘וֹשִׁ֤יעַ (jvóshia)
rädda, frälsa
to save
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H6726
צִיּ֗וֹן (tzivón)
Sion, Jerusalem
Zion
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H1129
וְ֭ (ve)
יִבְנֶה (jivene)
och, men
bygga, skickligt modellera
and
to build
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

C
Vqu3ms
H5892b
עָרֵ֣י (arei)
stad, befäst stad med mur
city
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3063
יְהוּדָ֑ה (jehodah)
Juda
Judah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H3427
וְ (ve)
יָ֥שְׁבוּ (jashevo)
och, men, tillsammans med
sitta, bo, vistas
seq
to dwell
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H8033
שָׁ֝֗ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H9001
H3423
H9034
H9016
וִ (vi)
ירֵשֽׁוּ (jresho)
הָ (ha)
׃
och, men, tillsammans med
ärva, inta, överta, besätta
henne
[Vers slut]
seq
to possess
her
verseEnd
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

c
Vqq3cp
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)