Psaltaren 68 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. En psalm av David, en sång.
2
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָפוּצוּ
utbreda
jafotzo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אוֹיְבָיו
fiende hans
vójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָנוּסוּ
och fly
ve'janoso
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מְשַׂנְאָיו
hata honom
mesaneaj'v
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gud reser sig, hans fiender förskingras de som är emot honom flyr från hans ansikte.
3
כְּהִנְדֹּף
som driva bort
ke'hinedóf
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
עָשָׁן
rök
ashan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּנְדֹּף
driva bort
tinedóf
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּהִמֵּס
som smälta
ke'himes
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
דּוֹנַג
vax
dvónag
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאבְדוּ
förgöra
jóvedvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Som rök driver bort så fördriver du dem, som vax smälter för eld. De gudlösa förgås inför Gud ,
4
וְצַדִּיקִים
och rättfärdig
ve'tzadiqim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשְׂמְחוּ
glädja sig
jisemecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יַעַלְצוּ
jubla
jaaletzo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיָשִׂישׂוּ
och fröjda sig
ve'jasiso
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְשִׂמְחָה
i glädje
ve'simechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
men de rättfärdiga – de gläder sig. De fröjdar sig inför Gud , de jublar i glädje!
5
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זַמְּרוּ
spela
zamero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סֹלּוּ
bana väg
sólvo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָרֹכֵב
till rida
la'rókhev
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּעֲרָבוֹת
i Aravah
ba'aravvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּיָהּ
i Jah
be'jah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעִלְזוּ
och jubla
ve'ilezo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sjung till Gud, sjung lovsånger till hans namn. Bana väg för honom som rider fram genom öknarna, hans namn är Herren. Jubla inför honom.
6
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְתוֹמִים
faderlös
jetvómim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְדַיַּן
och domare
ve'dajan
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַלְמָנוֹת
änka
alemanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּמְעוֹן
i boning
bi'mevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
En fader för de faderlösa och en änkornas försvarare är Gud i sin heliga boning.
7
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
מוֹשִׁיב
sitta
mvóshiv
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְחִידִים
ende
jechidim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
בַּיְתָה
hus
bajeta'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מוֹצִיא
frambringa
mvótzi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֲסִירִים
fånge
asirim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּכּוֹשָׁרוֹת
i frihet
ba'kvósharvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
סוֹרֲרִים
göra uppror
svórarim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁכְנוּ
bo
shakheno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
צְחִיחָה
öken
tzechichah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Gud ger de ensamma ett hem – för ut fångar i frihet, men de som öppet trotsar får bo i öknen.
8
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצֵאתְךָ
i frambringa du
be'tzete'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּצַעְדְּךָ
i marschera du
be'tzaede'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בִישִׁימוֹן
i ödemark
vi'jshimvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Gud, när du drog ut framför ditt folk, när du marscherade fram i ödemarken … Selah.
9
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָעָשָׁה
bäva
raashah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָטְפוּ
droppa
natefo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זֶה
denna
ze
Tm
סִינַי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jorden bävade, ja, himlarna vräkte ner regn, inför Gud, Sinais Gud, inför Gud, Israels Gud.
10
גֶּשֶׁם
regn
geshem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְדָבוֹת
frivillighet
nedavvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תָּנִיף
stänka
tanif
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נַחֲלָתְךָ
arv din
nachalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנִלְאָה
och försöka
ve'nileah
C
konjunktion
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
כוֹנַנְתָּהּ
bestämma henne
khvónaneta'h
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Gud, du lät ett ymnigt regn falla över ditt utvalda folk, när de var trötta så gav du dem styrka.
11
חַיָּתְךָ
gemenskap din
chajate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָשְׁבוּ
sitta -
jashevo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תָּכִין
bestämma
takhin
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בְּטוֹבָתְךָ
i ljuvlig din
be'tvóvate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֶעָנִי
till fattig
le'ani
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Din skara fick bo där, du försörjde de fattiga i din godhet, Gud.
12
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יִתֶּן
ge -
jiten-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אֹמֶר
ord
ómer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְבַשְּׂרוֹת
bära ett gott budskap
ha'mevaservót
Td
Partikel (definit artikel)
Vprfpa
Verb piel particip aktiv femininum pluralis
צָבָא
härskara
tzava
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren talade sitt ord. En stor mäktig armé av kvinnor sprider de glada nyheterna:
13
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יִדֹּדוּן
fly
jidódvo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
יִדֹּדוּן
fly
jidódvo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וּנְוַת
och bostad
o'nevat
C
konjunktion
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּחַלֵּק
dela upp
techaleq
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"Kungarna som leder arméer flyr – de flyr! Kvinnorna hemma vid husen delar upp bytet.
14
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּשְׁכְּבוּן
ligga ner
tishekevo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁפַתָּיִם
fårfålla
shefatajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כַּנְפֵי
vinge
kanefei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יוֹנָה
duva
jvónah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶחְפָּה
täcka
nechepah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
בַכֶּסֶף
i silver
va'kesef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְרוֹתֶיהָ
och fjäder henne
ve'evervóte'ha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִּירַקְרַק
i grönaktig
bi'jraqeraq
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָרוּץ
guld
charotz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När ni ligger ner i era fårfållor, då ska ni glittra och glänsa i silver och glänsande guld, ni ska vara helt övertäckta precis som duvorna täcks av sina vingar!"
15
בְּפָרֵשׂ
i sprida
be'fares
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַּשְׁלֵג
snöa
tasheleg
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
בְּצַלְמוֹן
i Tsalmon
be'tzalemvón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
När den Allsmäktige förskingrar kungarna där, som snö på Samon!"
16
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׁן
Bashan
bashan
Npl
Substantiv namn/plats
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גַּבְנֻנִּים
topp
gavenunim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׁן
Bashan
bashan
Npl
Substantiv namn/plats
-
Berget Bashan är ett gudaberg, ett berg med många toppar.
17
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
-
תְּרַצְּדוּן
se med avund
teratzedo'n
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גַּבְנֻנִּים
topp
gavenunim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמַד
önska
chamad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְשִׁבְתּוֹ
till sitta honom
le'shivet'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִשְׁכֹּן
bo
jishekón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netzach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Varför ser ni, berg med många toppar, med avund på berget som Gud valt till sin boning? Ja, Herren ska bo där för alltid.
18
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רִבֹּתַיִם
tiotusen
ribótajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
אַלְפֵי
tusen
alefei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁנְאָן
tusen
shinean
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סִינַי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
בַּקֹּדֶשׁ
i helig
ba'qódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Guds vagnar är tiotusentals, tusen och åter tusen, Herren är mitt ibland dem, i helighet som på Sinai.
19
עָלִיתָ
höja
alita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַמָּרוֹם
till höjd
la'marvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שָׁבִיתָ
tillfångata
shavita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שֶּׁבִי
fångenskap
shevi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקַחְתָּ
ta emot
laqacheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מַתָּנוֹת
gåva
matanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בָּאָדָם
i människa
ba'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
סוֹרְרִים
göra uppror
svórerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לִשְׁכֹּן
till bo
li'shekón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du for upp i höjden, du tog fångar, du tog emot gåvor bland människor, ja, även bland de upproriska, för att du, Herre Gud, skulle bo där.
20
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲמָס
lasta -
jaamas-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשׁוּעָתֵנוּ
frälsning vår
jeshoate'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Välsignad är Herren ! Dag efter dag bär han oss, Gud är vår frälsning. Selah.
21
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמוֹשָׁעוֹת
till frälsning
le'mvóshavót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְלֵיהוִה
och till JHVH
ve'le'jhvih
C
konjunktion
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
לַמָּוֶת
till död
la'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹצָאוֹת
utgående
tvótzavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Vår Gud är en Gud som befriar, ja, hos Herre, Herre finns befrielse från döden.
22
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִמְחַץ
genomborra
jimechatz
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קָדְקֹד
krona
qadeqód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׂעָר
hår
sear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתְהַלֵּךְ
mitehalekhe
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בַּאֲשָׁמָיו
i skuld hans
ba'ashamaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ja, han ska krossa sina fienders huvuden, den håriga kronan på den som går där i sin stora skuld.
23
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
מִבָּשָׁן
från Bashan
mi'bashan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
מִמְּצֻלוֹת
från djup
mi'metzulvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren säger: "Från Bashan ska jag föra tillbaka dem, föra dem tillbaka från havets djup,
24
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
-
תִּמְחַץ
genomborra
timechatz
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
רַגְלְךָ
fot din
ragele'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּדָם
i blod
be'dam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּלָבֶיךָ
hund din
kelave'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֹיְבִים
från fiende
me'ójevim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִנֵּהוּ
del hans
mine'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
så att din fot kan stampa i blod, och dina hundars tunga kan ta del av fienderna."
25
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הֲלִיכוֹתֶיךָ
resesällskap din
halikhvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֲלִיכוֹת
resesällskap
halikhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֵלִי
Gud min
eli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַלְכִּי
kung min
maleki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַקֹּדֶשׁ
i helig
va'qódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Man såg din segermarsch, Gud, segermarschen av min Gud, min kung, i helighet!
26
קִדְּמוּ
möta
qidemo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁרִים
sjunga
sharim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אַחַר
efter
achar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹגְנִים
spela
nógenim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲלָמוֹת
ung kvinna
alamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תּוֹפֵפוֹת
slå
tvófefvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
-
Sångarna främst, instrumenten sist, i mitten unga flickor som spelar på tamburiner.
27
בְּמַקְהֵלוֹת
i församling
be'maqehelvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בָּרְכוּ
välsigna
barekho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִמְּקוֹר
från flöde
mi'meqvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Välsigna Gud i den stora församlingen, Herren – från Israels källa.
28
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
צָעִיר
yngre
tzair
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רֹדֵם
råda dem
róde'm
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
רִגְמָתָם
skara deras
rigemata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְבֻלוּן
Sebulon
zevulon
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Där går Benjamin, som är minst, som erövrare, Juda ledare i den stora skaran, Sebulons ledare och Naftalis ledare.
29
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֻזֶּךָ
styrka din
uze'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עוּזָּה
bli stark
oza'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זוּ
detta
zo
C
konjunktion
פָּעַלְתָּ
göra
paaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָּנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Gud har befallt din styrka, var stark, O Gud. Du som agerade för oss
30
מֵהֵיכָלֶךָ
från tempel din
me'heikhale'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יוֹבִילוּ
bära
jvóvilvo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁי
gåva
shaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
från ditt tempel – upp till Jerusalem kommer kungar med gåvor till dig.
31
גְּעַר
tillrättavisa
gear
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קָנֶה
gren
qane
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַבִּירִים
stark
abirim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
בְּעֶגְלֵי
i tjurkalv
be'egelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִתְרַפֵּס
ödmjuka sig
miterapes
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּרַצֵּי
i del -
be'ratzei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כָסֶף
silver
khasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּזַּר
skingra
bizar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קְרָבוֹת
drabbning
qeravvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יֶחְפָּצוּ
ha behag till
jechepatzo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Straffa odjuret i vassen, tjurarnas hop och folkens kalvar. Trampa ner dem som älskar silver, förskingra de folk som vill ha krig.
32
יֶאֱתָיוּ
att komma
jeetajo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חַשְׁמַנִּים
sändebud
chashemanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִנִּי
från
mini
R
Preposition
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
תָּרִיץ
springa
taritz
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De kommer med röda kläder från Egypten, Kush skyndar sig att sträcka fram sina händer.
33
מַמְלְכוֹת
rike
mamelekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זַמְּרוּ
spela
zamero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Jordens riken, sjung till Gud, spela till Herrens ära! Selah.
34
לָרֹכֵב
till rida
la'rókhev
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּשְׁמֵי
i himlar
bi'shemei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁמֵי
himlar -
shemei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֶדֶם
öster
qedem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּקוֹלוֹ
i röst hans
be'qvól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till honom som rider fram på himlarna, urtidshimlarna, där låter han sin röst höras, hans mäktiga röst.
35
תְּנוּ
ge
teno
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
גַּאֲוָתוֹ
höghet hans
gaavat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֻזּוֹ
och styrka hans
ve'uz'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּשְּׁחָקִים
i skyn
ba'shechaqim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Ge Gud makten, vars majestät är över Israel, hans makt är i himlarna.
36
נוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִמִּקְדָּשֶׁיךָ
från helgedom din
mi'miqedashe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַעֲצֻמוֹת
och makt
ve'taatzumvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Fruktad är du, Gud, i din helgedom, du som är Israels Gud, som ger makt och styrka åt sitt folk, lovad är Gud.