Psaltaren 67 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּח
till leda
la'menatzech
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בִּנְגִינֹת
i visa
bi'neginót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. Till stränginstrument, en psalm, en sång.
2
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְחָנֵּנוּ
visa nåd oss
jechane'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וִיבָרְכֵנוּ
och välsigna oss
vi'jvarekhe'no
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יָאֵר
lysa
jaer
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Gud är nådig mot oss och välsignar oss, han låter sitt ansikte skina över oss. Selah.
3
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכֶּךָ
väg din
dareke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְשׁוּעָתֶךָ
frälsning din
jeshoate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För att tillkännage dina vägar på jorden din frälsning bland alla hednafolk.
4
יוֹדוּךָ
prisa dig
jvódvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יוֹדוּךָ
prisa dig
jvódvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt folken tacka dig, Gud, låt alla folken prisa dig!
5
יִשְׂמְחוּ
glädja sig
jisemecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וִירַנְּנוּ
och ropa
vi'jraneno
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִשְׁפֹּט
döma
tishepót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִישׁוֹר
slätt
mishvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְאֻמִּים
och stam
o'leumim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּנְחֵם
leda dem
taneche'm
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Låt alla folk vara glada och jubla, för du härskar över folken med rättvisa, och leder folken på jorden. Selah.
6
יוֹדוּךָ
prisa dig
jvódvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יוֹדוּךָ
prisa dig
jvódvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt folken tacka dig, Gud, låt alla folken prisa dig!
7
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתְנָה
ge
natenah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יְבוּלָהּ
skörd henne
jevola'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יְבָרְכֵנוּ
välsigna oss
jevarekhe'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Jorden har gett sin gröda, må Gud, vår egen Gud välsigna oss.
8
יְבָרְכֵנוּ
välsigna oss
jevarekhe'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיִירְאוּ
och frukta
ve'jireo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַפְסֵי
upphöra -
afesei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Må Gud välsigna oss och låt hela jorden, till dess yttersta gräns, frukta honom.