Psaltaren 27 – InterlinjärBETA


1
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אוֹרִי
ljus min
vóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיִשְׁעִי
och frälsning min
ve'jishei'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמִּי
från vem
mi'mi
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אִירָא
frukta
ira
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָעוֹז
värn -
mavóz-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמִּי
från vem
mi'mi
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶפְחָד
fasa
efechad
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Av David. Herren är mitt ljus och min frälsning! Vem skulle jag frukta? Herren är mitt livs värn! Vem skulle jag förskräckas inför?
2
בִּקְרֹב
i komma nära
bi'qeróv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּשָׂרִי
kött min
besari'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צָרַי
fiende min
tzara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֹיְבַי
och fiende min
ve'ójeva'j
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כָשְׁלוּ
stappla
khashelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְנָפָלוּ
och falla
ve'nafalo
C
konjunktion
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
När onda människor kom mot mig, för att äta mig levande, ja, då var det mina motståndare och mina fiender, som stapplade och föll.
3
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תַּחֲנֶה
slå läger
tachane
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
מַחֲנֶה
skara
machane
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִירָא
frukta
jira
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תָּקוּם
stå upp
taqom
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּזֹאת
i denna
be'zót
R
Preposition
Tm
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בוֹטֵחַ
lita på
vvótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Även om en armé skulle omringa mig, känner jag ingen fruktan ; om ett krig bryter ut mot mig, så är jag trygg.
4
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
שָׁאַלְתִּי
fråga
shaaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֵת
från med -
me'et-
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֲבַקֵּשׁ
söka
avaqesh
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שִׁבְתִּי
sitta jag
shiveti'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּבֵית
i hus -
be'veit-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיַּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַחֲזוֹת
till se
la'chazvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּנֹעַם
i nåd -
be'nóam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּלְבַקֵּר
och till se efter
o'le'vaqer
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
בְּהֵיכָלוֹ
i tempel hans
be'heikhal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ett har jag begärt av Herren, detta söker jag : att få bo i Herrens hus i alla mina livsdagar, skåda Herrens ljuvlighet och reflektera i hans tempel.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִצְפְּנֵנִי
gömma mig
jitzepene'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
בְּסֻכֹּה
i hydda hans
be'sukó'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַסְתִּרֵנִי
dölja mig
jasetire'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּסֵתֶר
i hemlighet
be'seter
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָהֳלוֹ
tält hans
ahól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּצוּר
i klippa
be'tzor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְרוֹמְמֵנִי
lyfta upp mig
jervómeme'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För han skyddar mig i sin hydda, på olyckans dag; han döljer mig på en undangömd plats i sitt tält, han lyfter mig upp på en klippa.
6
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
יָרוּם
lyfta upp
jarom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סְבִיבוֹתַי
runt omkring mig
sevivvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶזְבְּחָה
och offra
ve'ezebechah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
בְאָהֳלוֹ
i tält hans
ve'ahól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זִבְחֵי
slaktoffer
zivechei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
תְרוּעָה
rop
teroah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָשִׁירָה
sjunga
ashirah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲזַמְּרָה
och spela
va'azamerah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och nu är mitt huvud upplyft, över mina fiender som omringar mig. Därför vill jag offra jublets offer i hans tält. Jag vill sjunga och spela till Herrens ära!
7
שְׁמַע
höra -
shema-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְחָנֵּנִי
och visa nåd mig
ve'chane'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַעֲנֵנִי
och svara mig
va'ane'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hör min röst när jag ropar, Herre och visa mig nåd, och svara mig.
8
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּקְּשׁוּ
söka
baqesho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
פָנָי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲבַקֵּשׁ
söka
avaqesh
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Mitt hjärta säger om dig : "Sök mitt ansikte." Ja, jag söker ditt ansikte, Herre,
9
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּסְתֵּר
dölja
taseter
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּט
sträcka -
tat-
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
בְּאַף
i näsa
be'af
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֶזְרָתִי
hjälp min
ezerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּטְּשֵׁנִי
förskjuta mig
titeshe'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעַזְבֵנִי
lämna mig
taazeve'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
dölj inte ditt ansikte för mig. Avvisa mig inte i vrede, du som varit min hjälp; överge mig inte, lämna mig inte, du min frälsnings Gud.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאִמִּי
och mor min
ve'imi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲזָבוּנִי
lämna mig
azavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יַאַסְפֵנִי
samla in mig
jaasefe'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Nej, även om min far och mor skulle överge mig, tar Herren emot mig.
11
הוֹרֵנִי
visa mig
hvóre'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דַּרְכֶּךָ
väg din
dareke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּנְחֵנִי
och leda mig
o'neche'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּאֹרַח
i stig
be'órach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִישׁוֹר
slätt
mishvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שׁוֹרְרָי
fiende min
shvórera'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Lär mig din väg, Herre, led mig på en jämn stig. På grund av mina fiender,
12
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְּנֵנִי
ge mig
titene'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּנֶפֶשׁ
i själ
be'nefesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָי
fiende min
tzara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָמוּ
stå upp -
qamo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֵדֵי
vittnesbörd -
edei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיפֵחַ
och andas
vi'jfecha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
överlämna mig inte till mina fienders vilja. För de har uppviglat falska vittnen mot mig, som andas våld.
13
לׅׄוּלֵׅׄאׅׄ
om inte
lole
Tc
konjunktion
הֶאֱמַנְתִּי
tro
heemaneti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּטוּב
i dyrbarheter -
be'tov-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Hade jag inte trott att få se Herrens godhet i de levandes land …
14
קַוֵּה
vänta
qaoe
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חֲזַק
stärka
chazaq
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיַאֲמֵץ
och bli stark
ve'jaametz
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לִבֶּךָ
hjärta din
libe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְקַוֵּה
och vänta
ve'qaoe
C
konjunktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Vänta på Herren – var stark! Då ska han ge ditt hjärta frimodighet – ja, vänta på Herren.