Psaltaren 26 – InterlinjärBETA


1
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
שָׁפְטֵנִי
döma mig
shafete'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּתֻמִּי
i oskyldighet min
be'tumi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָלַכְתִּי
halakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּבַיהוָה
och i JHVH
o'va'jhvah
C
konjunktion
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בָּטַחְתִּי
lita på
batacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶמְעָד
vackla
emead
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Av David. Försvara mig, Herre, för jag har vandrat i integritet, jag har förtröstat på Herren, jag snubblar inte.
2
בְּחָנֵנִי
pröva mig
bechane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנַסֵּנִי
och pröva mig
ve'nase'ni
C
konjunktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צְרוֹפָה
smälta
tzervófa'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
כִלְיוֹתַי
njure min
khilejvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבִּי
och hjärta min
ve'libi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Pröva mig, Herre, utforska mig, rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְנֶגֶד
till inför
le'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִתְהַלַּכְתִּי
och gå
ve'hitehalakheti
c
konjunktion
Vtq1cs
Verb första person singularis
בַּאֲמִתֶּךָ
i sanning din
ba'amite'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För jag har din nåd inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשַׁבְתִּי
sitta
jashaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
מְתֵי
man -
metei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med
ve'im
C
konjunktion
R
Preposition
נַעֲלָמִים
dölja
naalamim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבוֹא
komma
avvó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Jag sitter inte med lögnens män och vandrar inte med hycklare.
5
שָׂנֵאתִי
hata
saneti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵשֵׁב
sitta
eshev
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Jag avskyr de ondas församling, bland de gudlösa sitter jag inte.
6
אֶרְחַץ
tvätta
erechatz
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּנִקָּיוֹן
i oskuld
be'niqajvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּפָּי
handflata min
kapa'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲסֹבְבָה
och vända
va'asóvevah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִזְבַּחֲךָ
altare din
mizebacha'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Jag tvättar mina händer i oskuld, och jag går runt ditt altare, Herre,
7
לַשְׁמִעַ
till höra
la'shemia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְסַפֵּר
och till räkna
o'le'saper
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִפְלְאוֹתֶיךָ
göra under din
nifelevóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
för att låta tacksägelsen ljuda, och för att räkna alla dina under.
8
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָהַבְתִּי
älska
ahaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מְעוֹן
boning
mevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּיתֶךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמְקוֹם
och plats
o'meqvóm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Herre, jag älskar din boning, den plats där din härlighet bor.
9
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶּאֱסֹף
samla in
teesóf
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חַטָּאִים
syndare
chataim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיָּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Ta inte bort mig med syndare, ta inte bort mitt liv med blodtörstiga män ,
10
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
בִּידֵיהֶם
i två händers deras
bi'jdei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
זִמָּה
skamlighet
zimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וִימִינָם
och höger deras
vi'jmina'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שֹּׁחַד
mutor
shóchad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
människor med ondska i sina händer, och vars högra hand är full av mutor.
11
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּתֻמִּי
i oskyldighet min
be'tumi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
פְּדֵנִי
lösa ut mig
pede'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחָנֵּנִי
och visa nåd mig
ve'chane'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men jag, jag vandrar i min integritet, befria mig och ge mig nåd.
12
רַגְלִי
fot min
rageli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָמְדָה
stå upprätt
amedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְמִישׁוֹר
i slätt
ve'mishvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמַקְהֵלִים
i församling
be'maqehelim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲבָרֵךְ
välsigna
avarekhe
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Min fot står på jämn mark, i den stora församlingen ska jag lovprisa Herren!