Första Krönikeboken 16 – InterlinjärBeta


1
וַיָּבִיאוּ
och komma
va'javio
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּצִּיגוּ
och sätta
va'jatóigo
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נָטָה
sträcka -
natah-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּקְרִיבוּ
och komma nära
va'jaqerivo
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּשְׁלָמִים
och shalomoffer
o'shelamim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sedan de fört in Guds ark ställde de den i tältet som David hade rest åt den, och offrade därefter brännoffer och gemenskapsoffer inför Guds ansikte.
2
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵהַעֲלוֹת
från höja
me'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַשְּׁלָמִים
och shalomoffer
ve'ha'shelamim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
När David hade offrat brännoffer och gemenskapsoffer, välsignade han folket i Herrens namn.
3
וַיְחַלֵּק
och dela upp
va'jechaleq
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מֵאִישׁ
från man
me'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּכַּר
något runt -
kikar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶשְׁפָּר
och ett stycke
ve'eshepar
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשִׁישָׁה
och russinkaka
va'ashishah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och till var och en i Israel, både man och kvinna, gav han en brödkaka, en dadelkaka och en druvkaka.
4
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
מְשָׁרְתִים
tjäna
mesharetim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וּלְהַזְכִּיר
och till komma ihåg
o'le'haóekir
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וּלְהוֹדוֹת
och till prisa
o'le'hvódvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וּלְהַלֵּל
och till berömma
o'le'halel
C
Konjuktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Han utsåg några leviter till att tjänstgöra inför Herrens ark och prisa, tacka och lova Herren, Israels Gud:
5
אָסָף
Asaf
asaf
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָרֹאשׁ
huvud
ha'rósh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁנֵהוּ
och andra hans
o'mishene'ho
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זְכַרְיָה
Sakarja
óekharejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְעִיאֵל
Jeiel
jeiel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁמִירָמוֹת
och Shemiramot
o'shemiramvót
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיחִיאֵל
och Jechiel
vi'jchiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמַתִּתְיָה
och Mattitjaho
o'matitejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וֶאֱלִיאָב
och Eliav
ve'eliav
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנָיָהוּ
och Benajaho
o'venajaho
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֹבֵד
och Oved-Edom
ve'óved
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיעִיאֵל
och Jeiel
vi'jiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּכְלֵי
i redskap
bi'khelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נְבָלִים
lyra
nevalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְכִנֹּרוֹת
och i harpa
o've'khinórvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאָסָף
och Asaf
ve'asaf
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמְצִלְתַּיִם
i cymbal
ba'metóiletajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מַשְׁמִיעַ
höra
mashemia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Asaf som ledare, efter honom Sakarja och dessutom Jegiel, Shemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benajaho, Obed-Edom och Jegiel med lyror och harpor. Asaf skulle slå på cymbaler.
6
וּבְנָיָהוּ
och Benajaho
o'venajaho
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַחֲזִיאֵל
och Jachaziel
ve'jachaóiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּחֲצֹצְרוֹת
i trumpet
ba'chatóótóervót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund -
berit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men prästerna Benajaho och Jahasiel skulle ständigt blåsa i trumpeterna framför Guds förbundsark.
7
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרֹאשׁ
i huvud
ba'rósh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hand -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָסָף
Asaf
asaf
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶחָיו
och bror hans
ve'echaj'v'f
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
På den dagen gav David för första gången denna sång av lovprisning till Herren till Asaf och hans bröder:
8
הוֹדוּ
prisa
hvódo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
קִרְאוּ
ropa
qireo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בִשְׁמוֹ
i namn hans
vi'shem'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הוֹדִיעוּ
veta
hvódio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בָעַמִּים
i folk
va'amim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלִילֹתָיו
lättsinne hans
alilótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Tacka Herren, åkalla hans namn; kungör hans gärningar bland folken.
9
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זַמְּרוּ
spela -
óamero-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שִׂיחוּ
reflektera
sicho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִפְלְאֹתָיו
göra under hans
nifeleótaj'v
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Sjung till honom, musicera till honom, begrunda alla hans underbara gärningar.
10
הִתְהַלְלוּ
berömma
hitehalelo
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׂמַח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְבַקְשֵׁי
söka
mevaqeshei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ha er ära i hans heliga namn, låt deras hjärtan glädja sig som söker Herren.
11
דִּרְשׁוּ
söka
diresho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעֻזּוֹ
och styrka hans
ve'uó'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּקְּשׁוּ
söka
baqesho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
פָנָיו
ansikte hans
fanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Fråga efter Herren och hans styrka , sök hans ansikte ständigt.
12
זִכְרוּ
komma ihåg
óikhero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נִפְלְאֹתָיו
göra under hans
nifeleótaj'v
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֹפְתָיו
under hans
mófetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפְּטֵי
och rättvisa -
o'mishepetei-
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פִיהוּ
mun hans
fi'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Kom ihåg hans underbara gärningar, allt fantastiskt som han har gjort, hans mirakler och hans muns domar.
13
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחִירָיו
utvald hans
bechiraj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Abrahams säd, hans tjänare, Jakobs söner, hans utvalda.
14
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּטָיו
rättvisa hans
mishepataj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Han är Herren, vår Gud. Hans domar finns på hela jorden.
15
זִכְרוּ
komma ihåg
óikhero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרִיתוֹ
förbund hans
berit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאֶלֶף
till tusen
le'elef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han har kommit ihåg sitt förbund för evigt, orden som han befallde för tusen generationer.
16
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
כָּרַת
hugga
karat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁבוּעָתוֹ
och ed hans
o'shevoat'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְיִצְחָק
till Isak
le'jitóechaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Förbundet som han upprättade med Abraham, och eden som han gav Isak.
17
וַיַּעֲמִידֶהָ
och stå upprätt henne
va'jaamide'ha
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְחֹק
till förordning
le'chóq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han har bekräftat det till Jakob som en stadga, till Israel ett evigt förbund.
18
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶרֶץ
land -
eretó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
חֶבֶל
rep
chevel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלַתְכֶם
arv din
nachalate'khem
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
Du säger: "Till dig ska jag ge Kanaans land, hela ditt arv."
19
בִּהְיוֹתְכֶם
i vara du
bi'hejvóte'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מְתֵי
man
metei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּמְעַט
som lite
ki'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגָרִים
och bo
ve'garim
C
Konjuktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
När de bara var ett fåtal, ja mycket få, och färdades genom det,
20
וַיִּתְהַלְּכוּ
och gå
va'jitehalekho
c
Konjuktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִגּוֹי
från folkslag
mi'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִמַּמְלָכָה
och från rike
o'mi'mamelakhah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
när de gick från land till land, från ett kungarike till ett annat folk,
21
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִנִּיחַ
vila
hinicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעָשְׁקָם
till förtrycka dem
le'asheqa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיּוֹכַח
och korrigera
va'jvókhach
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
tillät han ingen att göra fel mot dem, han bestraffade kungar för deras skull.
22
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּגְּעוּ
röra vid
tigeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בִּמְשִׁיחָי
i smord min
bi'meshicha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבִנְבִיאַי
och i profet min
o'vi'nevia'j
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּרֵעוּ
vara ond i handling
tareo'f
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
-
"Rör inte mina smorda och tillfoga inte mina profeter någon skada."
23
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשְּׂרוּ
bära ett gott budskap
basero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
מִיּוֹם
från dag -
mi'jvóm-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשׁוּעָתוֹ
frälsning hans
jeshoat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Sjung till Herrens ära, hela jorden. Proklamera hur han räddar oss varje dag!
24
סַפְּרוּ
räkna
sapero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדוֹ
härlighet hans
kevvód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִפְלְאֹתָיו
göra under hans
nifeleótaj'v
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Gör hans ära känd bland folken, återberätta om hans under för alla människor.
25
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמְהֻלָּל
och berömma
o'mehulal
C
Konjuktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנוֹרָא
och frukta
ve'nvóra
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För stor är Herren, högt är han prisad, värd att frukta i vördnadsfull tillbedjan, mer än alla gudar.
26
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלִילִים
avgud
elilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
För alla hednafolkens gudar är tomhet , men Herren är den som gjort himlarna.
27
הוֹד
kraft
hvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָדָר
och majestät
ve'hadar
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֹז
styrka
óó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶדְוָה
och glädje
ve'chedevah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּמְקֹמוֹ
i plats hans
bi'meqóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Majestät och härlighet är inför hans ansikte, styrka och glädje finns i hans boning.
28
הָבוּ
ge
havo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָבוּ
ge
havo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֹז
och styrka
va'óó
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ge till Herren, alla folkens familjer. Ge till Herren, ära och makt.
29
הָבוּ
ge
havo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שְׂאוּ
lyfta
seo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבֹאוּ
och komma
o'vóo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הִשְׁתַּחֲווּ
buga sig
hishetachavo
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּהַדְרַת
i utsmyckning -
be'haderat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ge till Herren, den ära som tillhör hans namn. Bär fram ett offer, och kom inför hans ansikte. Tillbe Herren i helig skrud.
30
חִילוּ
bäva
chilo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִלְּפָנָיו
från till ansikte hans
mi'le'fanaj'v
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
תִּכּוֹן
bestämma
tikvón
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּמּוֹט
skaka
timvót
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Bäva inför honom, hela jorden, världen står fast, den kan inte rubbas.
31
יִשְׂמְחוּ
glädja sig
jisemecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְתָגֵל
och fröjdas
ve'tagel
C
Konjuktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹאמְרוּ
och säga
ve'jómero
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלָךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Må himlen glädja sig, och jorden fröjda sig, och bland hednafolken ska man säga: Herren är kung!
32
יִרְעַם
dundra
jiream
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְלוֹאוֹ
och fullhet hans
o'melvó'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַעֲלֹץ
jubla
jaalótó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Må havet brusa, med allt som fyller det. Må marken vara glad, tillsammans med allt på den.
33
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יְרַנְּנוּ
ropa
jeraneno
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עֲצֵי
träd
atóei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּעַר
skog
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁפּוֹט
till döma
li'shepvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då ska skogens alla träd jubla inför Herren, för han kommer, han kommer för att döma jorden. Han ska döma världen med rättfärdighet, och folken med sin sanning.
34
הוֹדוּ
prisa
hvódo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Tacka Herren, för han är god, för evigt varar hans nåd.
35
וְאִמְרוּ
och säga
ve'imero
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הוֹשִׁיעֵנוּ
rädda oss
hvóshie'no
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעֵנוּ
frälsning vår
jishee'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְקַבְּצֵנוּ
och samla ihop oss
ve'qabetóe'no
C
Konjuktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְהַצִּילֵנוּ
och rädda oss
ve'hatóile'no
C
Konjuktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְהִשְׁתַּבֵּחַ
till lovsjunga
le'hishetabecha
R
Preposition
Vtcc
Verb
בִּתְהִלָּתֶךָ
i lovsång din
bi'tehilate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och säg: "Fräls oss Herre, vår Gud, och samla oss från hednafolken så att vi får tacka ditt heliga namn och triumfera i din lovprisning."
36
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
Konjuktion
R
Preposition
הָעֹלָם
evig
ha'ólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וְהַלֵּל
och berömma
ve'halel
C
Konjuktion
Vpcc
Verb piel
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah'f
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Välsignad är Herren, Israels Gud, från evighet till evighet, Och allt folket sa: "Amen!" och prisade Herren.
37
וַיַּעֲזָב
och lämna -
va'jaaóav-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund -
berit-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְאֶחָיו
och till bror hans
o'le'echaj'v
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְשָׁרֵת
till tjäna
le'sharet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִדְבַר
till ord -
li'devar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹמוֹ
i dag hans
be'jvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
David lät Asaf och hans bröder bli kvar där inför Herrens förbundsark att ständigt göra tjänst inför arken enligt föreskrifterna för varje dag.
38
וְעֹבֵד
och Oved-Edom
ve'óved
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲחֵיהֶם
och bror deras
va'achei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שִׁשִּׁים
sextio
shishim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁמוֹנָה
och åtta
o'shemvónah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעֹבֵד
och Oved-Edom
ve'óved
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְדִיתוּן
Jedoton
jediton
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחֹסָה
och Chosah
ve'chósah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְשֹׁעֲרִים
till portvakt
le'shóarim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Oved-Edom och deras bröder var 68 till antalet. Oved-Edom, Jedutuns son, och Hosa gjorde han till dörrvakter.
39
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶחָיו
och bror hans
ve'echaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּבָּמָה
i offerhöjd
ba'bamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
David lät också prästen Tsadoq och hans bröder, prästerna, bli kvar inför Herrens tabernakel på offerhöjden i Givon,
40
לְהַעֲלוֹת
till höja
le'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַבֹּקֶר
till morgon
la'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָעָרֶב
och till kväll
ve'la'arev
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְכָל
och till allt -
o'le'khal-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַכָּתוּב
skriva
ha'katov
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בְּתוֹרַת
i Torah
be'tvórat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
för att ständigt offra brännoffer åt Herren på brännofferaltaret, morgon och kväll, och göra allt som var skrivet i den undervisning som Herren hade gett Israel.
41
וְעִמָּהֶם
och med dem
ve'ima'hem
C
Konjuktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הֵימָן
Hejman
heiman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִידוּתוּן
och Jedoton
vi'jdoton
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁאָר
och resten
o'shear
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַבְּרוּרִים
utvälja
ha'berorim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נִקְּבוּ
genomborra
niqevo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּשֵׁמוֹת
i namn
be'shemvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och med dem var Heman och Jedutun och de andra utvalda, som nämnts vid namn, för att de skulle tacka Herren – för evigt varar hans nåd.
42
וְעִמָּהֶם
och med dem
ve'ima'hem
C
Konjuktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הֵימָן
Hejman
heiman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִידוּתוּן
och Jedoton
vi'jdoton
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲצֹצְרוֹת
trumpet
chatóótóervót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּמְצִלְתַּיִם
och cymbal
o'metóiletajim
C
Konjuktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לְמַשְׁמִיעִים
till höra
le'mashemiim
R
Preposition
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וּכְלֵי
och redskap
o'khelei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁיר
sång
shir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְדוּתוּן
Jedoton
jedoton
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַשָּׁעַר
till port
la'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hos dessa, nämligen Heman och Jedutun, förvarades trumpeter och cymbaler åt dem som skulle spela, liksom andra musikinstrument som hörde till gudstjänsten. Jedutuns söner gjorde han till dörrvakter.
43
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵיתוֹ
till hus hans
le'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּסֹּב
och vända
va'jisóv
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבָרֵךְ
till välsigna
le'varekhe
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt. Men David vände om för att välsigna sin familj.