Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H0559 |
וְ (ve) אִמְר֕וּ (imero) |
och, men säga, tala, tänka |
and to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
C Vqv2mp |
H3467 H9035 |
הוֹשִׁיעֵ֙ (hvóshie) נוּ֙ (no) |
rädda, frälsa oss |
to save us |
Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Vhv2ms Sp1bp |
H0430 |
אֱלֹהֵ֣י (elóhei) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H3468 H9025 |
יִשְׁעֵ֔ (jishee) נוּ (no) |
frälsning vår |
salvation our |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Ncbsc Sp1bp |
H9002 H6908 H9035 |
וְ (ve) קַבְּצֵ֥ (qabetóe) נוּ (no) |
och, men samla ihop, samla oss |
and to gather us |
Konj. konjunktion Verb Verb piel ♂ sing. piel andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
C Vpv2ms Sp1bp |
H9002 H5337 H9035 |
וְ (ve) הַצִּילֵ֖ (hatóile) נוּ (no) |
och, men rädda oss |
and to deliver us |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
C Vhv2ms Sp1bp |
H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H1471a |
הַ (ha) גּוֹיִ֑ם (gvójim) |
[best. form] folkslag, hednafolk, folk, nation, ... |
the nation |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9005 H3034 |
לְ (le) הֹדוֹת֙ (hódvót) |
till, för, av prisa, tacka |
to to praise |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
H9005 H8034 |
לְ (le) שֵׁ֣ם (shem) |
till, för, av namn |
to name |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H6944 H9021 |
קָדְשֶׁ֔ (qadeshe) ךָ (kha) |
helig din, ditt |
holiness your |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
Ncbsc Sp2ms |
H9005 H7623b |
לְ (le) הִשְׁתַּבֵּ֖חַ (hishetabecha) |
till, för, av lovsjunga, prisa |
to to praise |
Prep. Preposition Verb Verb |
R Vtcc |
H9003 H8416 H9021 H9016 |
בִּ (bi) תְהִלָּתֶֽ (tehilate) ךָ (kha) ׃ |
i, genom, via, med lovsång, tillbedjan, tacksägelse, g ... din, ditt [Vers slut] |
in praise your verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Ncfsc Sp2ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+