Andra Samuelsboken 3 – InterlinjärBETA


1
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲרֻכָּה
långvarig
arukah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְחָזֵק
och starkare
ve'chaóeq
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלְכִים
hólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְדַלִּים
och någon som är låg
ve'dalim's
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Och det var långvarigt krig mellan Sauls hus och Davids hus, och Davids hus växte sig starkare och starkare, men Sauls hus blev svagare och svagare.
2
וַיֵּלְדוּ
och föda
va'jeledo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְכוֹרוֹ
förstfödd hans
vekhvór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַאֲחִינֹעַם
till Achinoam
la'achinóam
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַיִּזְרְעֵאלִת
jisrelit
ha'jióereelit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
-
Och till David föddes söner i Hebron : Hans förstfödde var Amnon – av Achinoam, jizreliten;
3
וּמִשְׁנֵהוּ
och andra hans
o'mishene'ho
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִלְאָב
Kilav
khileav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַאֲבִיגֵל
till Abigail
la'avigel
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכַּרְמְלִי
karmelit
ha'karemeli
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַשְּׁלִשִׁי
och tredje
ve'ha'shelishi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲכָה
Maacha
maakhah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
תַּלְמַי
Talmaj
talemaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּשׁוּר
Geshor
geshor
Npl
Substantiv namn/plats
-
och hans 2:e Chilav – av Abigal, karmeliten Navals hustru ; och den 3:e Avshalom – Maachas son, dotter till Talmaj, kungen i Geshor,
4
וְהָרְבִיעִי
och fjärde
ve'ha'revii
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִיָּה
Adonija
adóniah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַגִּית
Chaggit
chagit
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְהַחֲמִישִׁי
och femte
ve'ha'chamishi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁפַטְיָה
Shefatjaho
shefatejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲבִיטָל
Avital
avital
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
och den 4:e Adonija – Chaggits son; och den 5:e Shefatja – Avitals son,
5
וְהַשִּׁשִּׁי
och sjätte
ve'ha'shishi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִתְרְעָם
Jitream
jiteream
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְעֶגְלָה
till Eglah
le'egelah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
יֻלְּדוּ
föda
juledo
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
och den 6:e Itream – av Davids hustru Egla. Dessa föddes till David i Hebron.
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּהְיוֹת
i vara
bi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַבְנֵר
och Avner
ve'avener
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִתְחַזֵּק
stärka
mitechaóeq
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och det skedde när det var krig mellan Sauls hus och Davids hus, att Avner visade sig stark i Sauls hus.
7
וּלְשָׁאוּל
och till Saul
o'le'shaol
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פִּלֶגֶשׁ
konkubin
pilegesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמָהּ
och namn henne
o'shema'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רִצְפָּה
Ritspah
ritóepah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אַיָּה
Ajah
ajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
בָּאתָה
komma
batah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּילֶגֶשׁ
konkubin
pilegesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul hade en bihustru som hette Ritspa, Ajas dotter, och han sa till Avner: "Varför har du gått in till min fars bihustru?"
8
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְאַבְנֵר
till Avner
le'avener
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אִישׁ
Ish-Boshet -
ish-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בֹּשֶׁת
Ish-Boshet
bóshet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֲרֹאשׁ
huvud
ha'rósh
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֶּלֶב
hund
kelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לִיהוּדָה
till Juda
li'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מֵרֵעֵהוּ
personlig vän hans
meree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִמְצִיתִךָ
hitta dig
himetóiti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתִּפְקֹד
och att sköta
va'tifeqód
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Avner blev mycket arg över Ish-Boshets ord och sa: "Är jag ett hundhuvud som tillhör Juda? Idag har jag gjort nåd mot din far Sauls hus, till dina bröder och till hans vänner och har inte gett dig i Davids hand, och du anklagar mig idag för en synd med denna kvinna!
9
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְאַבְנֵר
till Avner
le'avener
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
konjunktion
D
Adverb
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֵן
khen
D
Adverb
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Må Gud göra så mot Avner och ännu mer, om, som Herren har gett sin ed till David, jag inte gör detta till honom,
10
לְהַעֲבִיר
till passera
le'haavir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
הַמַּמְלָכָה
rike
ha'mamelakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְהָקִים
och till stå upp
o'le'haqim
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מִדָּן
från Dan
mi'dan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בְּאֵר
Beer-Sheva
beer
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
-
att flytta kungariket från Sauls hus och sätta upp Davids tron över Israel och över Juda från Dan till Beer-Sheva."
11
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכֹל
kunna
jakhól
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיִּרְאָתוֹ
från frukta han
mi'jireat'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó's
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men han kunde inte svara Avner ett ord för han var rädd för honom.
12
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תַּחַתוֹ
undertill honom
tachat'vó
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְמִי
till vem -
le'mi-
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּרְתָה
hugga
kareta'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
בְרִיתְךָ
förbund din
verite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהָסֵב
till vända
le'hasev
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Sedan sände Avner budbärare till David rakt ner och sa: "Vems är landet?" Och sa: "Skär ett förbund med mig och se, min hand ska vara med dig till att föra hela Israel till dig."
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶכְרֹת
hugga
ekherót
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁאֵל
fråga
shóel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵאִתְּךָ
från med dig
me'ite'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
-
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֱבִיאֲךָ
komma dig
hevia'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבֹאֲךָ
i komma du
be'vóa'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנָי
ansikte min
pana'j's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Så han svarade: "Gott, jag ska skära ett förbund med dig, men jag begär en sak av dig som är att du inte träder fram inför mig innan du först fört hit Michal, Sauls dotter, sedan kan du komma och se mitt ansikte."
14
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אִישׁ
Ish-Boshet -
ish-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בֹּשֶׁת
Ish-Boshet
bóshet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
תְּנָה
ge
tena'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשְׁתִּי
kvinna min
isheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵרַשְׂתִּי
trolovad
eraseti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּמֵאָה
i hundra
be'meah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָרְלוֹת
förhud
arelvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Sedan sände David budbärare till Ish-Boshet, Sauls son, och sa: "Ge mig min hustru Michal som jag förlovade mig med för 100 filisteiska förhudar."
15
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
Ish-Boshet
ish
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֹּשֶׁת
Ish-Boshet
bóshet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקָּחֶהָ
och ta emot henne
va'jiqache'ha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
פַּלְטִיאֵל
Paltiel
paletiel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לוּשׁ
Losh
losh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Då sände Ish-Boshet och tog henne från hennes make, från Paltiel, Lajish son.
16
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִתָּהּ
med henne
ita'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אִישָׁהּ
man henne
isha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וּבָכֹה
och gråta
o'vakhóh
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
אַחֲרֶיהָ
efter henne
achare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בַּחֻרִים
Bachurim
bachurim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיָּשֹׁב
och återvända
va'jashóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Hennes man gick med henne, gråtande gick han och följde henne till Bachurim. Till sist sa Avner till honom: "Gå, vänd tillbaka." Så han vände om.
17
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
תְּמוֹל
förut
temvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שִׁלְשֹׁם
tidigare
shileshóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֱיִיתֶם
vara
hejitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
מְבַקְשִׁים
söka
mevaqeshim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och Avner talade med Israels äldste och sa: "Även tidigare, även för tre dagar sedan, var det så att ni sökte att göra David till kung över er,
18
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
עֲשׂוּ
göra
aso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹשִׁיעַ
rädda
hvóshia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וּמִיַּד
och från hands
o'mi'jad
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
och nu gör det. För Herren har talat till David och sagt: Genom min tjänare Davids hand ska jag rädda mitt folk Israel ur filistéernas hand och ur alla deras fienders hand."
19
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בִנְיָמִין
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְעֵינֵי
och i öga
o've'einei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Avner talade även i Benjamins öron, och Avner gick även och talade i Davids öron i Hebron allt det som syntes gott för Israel och till hela Benjamins hus.
20
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאִתּוֹ
och med honom
ve'it'vó
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאַבְנֵר
till Avner
le'avener
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלַאֲנָשִׁים
och till bräcklig människa
ve'la'anashim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Avner kom till David, till Hebron och 20 män med honom. Och David gjorde en fest för Avner och männen som var med honom.
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָקוּמָה
stå upp
aqomah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
וְאֵלֵכָה
och gå
ve'elekhah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
וְאֶקְבְּצָה
och samla ihop
ve'eqebetóah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִכְרְתוּ
och hugga
ve'jikhereto
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָלַכְתָּ
och regera
o'malakheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תְּאַוֶּה
begär
teaoe
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיְּשַׁלַּח
och sända
va'jeshalach
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Avner sa till David: "Jag vill stå upp och gå och ska samla hela Israel till min herre kungen, så att de kan skära förbund med dig och du kan regera över alla som du önskar." Och David sände iväg Avner och han gick i frid.
22
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹאָב
och Joav
ve'jvóav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵהַגְּדוּד
från rövargäng
me'ha'gedod
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁלָל
och byte
ve'shalal
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֵבִיאוּ
komma
hevio
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְאַבְנֵר
och Avner
ve'avener
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שִׁלְּחוֹ
sända honom
shilech'vó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och se, Davids tjänare och Joav kom från ett plundringståg och de hade ett stort byte med sig. Men Avner var inte med David i Hebron för han hade sänt iväg honom och han hade gått i frid.
23
וְיוֹאָב
och Joav
ve'jvóav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַצָּבָא
härskara
ha'tóava
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְיוֹאָב
till Joav
le'jvóav
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּא
komma -
ba-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְשַׁלְּחֵהוּ
och sända honom
va'jeshaleche'ho
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När Joav och hela hans armé som var med honom hade kommit, berättade de för Joav och sa: "Avner, Ners son, kom till kungen och han har sänt iväg honom och han har gått i frid."
24
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתָה
göra
asitah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָמָּה
till vad -
la'mah-
R
Preposition
Ti
-
זֶּה
denna
óe
Tm
שִׁלַּחְתּוֹ
sända honom
shilachet'vó
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
-
Och Joav kom till kungen och sa: "Vad har du gjort? Se, Avner kom till dig, varför har du sänt iväg honom i frid? Och han har redan gått?
25
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְפַתֹּתְךָ
till förleda dig
le'fatóte'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְלָדַעַת
och till veta
ve'la'daat
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מוֹצָאֲךָ
utgång din
mvótóaa'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְבוֹאֶךָ
ingång din
mevvóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָדַעַת
och till veta
ve'la'daat
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Du känner Avner, Ners son, han har kommit för att bedra dig, för att lära känna hur du kommer och går och veta allt som du gör."
26
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּשִׁבוּ
och återvända
va'jashivo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִבּוֹר
från brunn
mi'bvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסִּרָה
Sirahbrunnen
ha'sirah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och när Joav kommit ut från David sände han budbärare efter Avner och de förde tillbaka honom från Siras brunn, men David visste inte om det.
27
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּטֵּהוּ
och sträcka honom
va'jate'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹךְ
mitt
tvókhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשַּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּשֶּׁלִי
i tysthet
ba'sheli
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּכֵּהוּ
och slå ner honom
va'jake'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הַחֹמֶשׁ
femte
ha'chómesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּדַם
i blod
be'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲשָׂה
Asahel -
asah-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אֵל
Asahel
el
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och när Avner återkommit till Hebron tog Joav honom åt sidan till mitten av porten för att tala med honom i tysthet och där slog han honom i skrevet så att han dog, för Asahels blod, hans bror.
28
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כֵן
khen
D
Adverb
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וּמַמְלַכְתִּי
och rike min
o'mamelakheti'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדְּמֵי
från blod
mi'demei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och efteråt, när David hörde det sa han: "Jag och mitt kungarike är utan skuld inför Herren för evigt för Avners blod, Ners son.
29
יָחֻלוּ
bäva
jachulo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till
ve'el
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זָב
flöda
óav
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמְצֹרָע
och hudsjukdom
o'metóóra
C
konjunktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וּמַחֲזִיק
och stärka
o'machaóiq
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בַּפֶּלֶךְ
i område
ba'pelekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֹפֵל
och falla
ve'nófel
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּחֶרֶב
i svärd
ba'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲסַר
och behövande -
va'chasar-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Låt det falla över Joavs huvud och över hans fars hus, och låt det inte saknas någon i Joavs hus som har ett bekymmer eller som har en hudsjukdom eller som lutar sig på en stav eller som faller för svärdet eller som saknar bröd."
30
וְיוֹאָב
och Joav
ve'jvóav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִישַׁי
och Avishaj
va'avishaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְאַבְנֵר
till Avner
le'avener
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֵמִית
hemit
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲשָׂהאֵל
Asahel
asahel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִיהֶם
bror deras
achi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah'f
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och Joav och Avishaj, hans bror, slog Avner eftersom han dödat deras bror Asahel vid Givon i striden.
31
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קִרְעוּ
riva sönder
qireo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בִגְדֵיכֶם
kläder din
vigedei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְחִגְרוּ
och ha bältet om livet
ve'chigero
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שַׂקִּים
säcktyg
saqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְסִפְדוּ
och sörja
ve'sifedo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּטָּה
bädd
ha'mitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och David sa till Joav och till allt folket som var med honom: "Riv sönder era kläder och svep in er i säcktyg och klaga över Avner." Och kung David följde efter båren.
32
וַיִּקְבְּרוּ
och begrava
va'jiqebero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹלוֹ
röst hans
qvól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּבְךְּ
och gråta
va'jevekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֶבֶר
grav
qever
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּבְכּוּ
och gråta
va'jiveko
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och de begravde Avner i Hebron och kungen lyfte upp sin röst och grät vid Avners grav och hela folket grät.
33
וַיְקֹנֵן
och mässa
va'jeqónen
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַכְּמוֹת
som död
ha'ke'mvót
Ti
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָבָל
dåraktig
naval
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och kungen mässade över Avner och sa : "Skulle Avner dö som en dåre dör?
34
יָדֶךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֲסֻרוֹת
att fängsla
asurvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
וְרַגְלֶיךָ
och fot din
ve'ragele'kha
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לִנְחֻשְׁתַּיִם
till brons
li'nechushetajim
R
Preposition
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
הֻגָּשׁוּ
närma sig
hugasho
VHp3cp
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּנְפוֹל
som falla
ki'nefvól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עַוְלָה
orätt
avelah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נָפָלְתָּ
falla
nafaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַיֹּסִפוּ
och lägga till
va'jósifo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְכּוֹת
till gråta
li'vekvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Dina händer var inte bundna, dina fötter var inte fjättrade i brons, som en man stupar framför syndiga söner, så har du fallit." Och hela folket grät över honom.
35
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַבְרוֹת
till äta
le'havervót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעוֹד
i ännu
be'vód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשָּׁבַע
och svära
va'jishava
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
konjunktion
D
Adverb
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בוֹא
komma -
vvó-
Vqcc
Verb qal
-
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶטְעַם
smaka -
eteam-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och hela folket kom till David och ville få honom att äta bröd medan det fortfarande var dag. Men David gav en ed och sa: "Må Gud göra så mot mig och mer, om jag smakar bröd eller något annat innan solen har gått ner."
36
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִכִּירוּ
känna igen
hikiro
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיִּיטַב
och bli bra
va'jitav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵיהֶם
i öga deras
be'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och hela folket lade märke till det och det behagade dem. Allt vad David gjorde behagade folket.
37
וַיֵּדְעוּ
och veta
va'jedeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵהַמֶּלֶךְ
från kung
me'ha'melekhe
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Och hela folket och hela Israel förstod den dagen att det inte var kungen som låg bakom att Avner, Ners son, dödades.
38
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵדְעוּ
veta
tedeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שַׂר
prins
sar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגָדוֹל
och stor
ve'gadvól
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och kungen sa till sina tjänare: "Vet ni inte att det är en furste och en stor man som har fallit i Israel idag?
39
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַךְ
späd
rakhe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמָשׁוּחַ
och smörja
o'mashocha
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְרוּיָה
Tserojah
tóerojah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
קָשִׁים
svår
qashim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְשַׁלֵּם
fullborda
jeshalem
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְעֹשֵׂה
till göra
le'óse
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּרָעָתוֹ
som skada hans
ke'raat'vó'f
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och jag är svag idag och har precis blivit smord till kung. Och dessa män, Tserojahs söner, är för tunga för mig. Må Herren belöna dem som gör ont efter deras ondska."