Andra Samuelsboken 22 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשִּׁירָה
sång
ha'shirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הִצִּיל
rädda
hitóil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִכַּף
och från handflata
o'mi'kaf
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
David talade till Herren, denna sångs ord den dag då Herren räddat honom ur alla fienders hand, och ur Sauls hand.
2
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
סַלְעִי
hög klippa min
salei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְצֻדָתִי
och borg min
o'metóudati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְפַלְטִי
och rädda mig -
o'mefaleti'j-
C
konjunktion
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa: Herren är min bergsklyfta och min borg och min räddare.
3
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צוּרִי
klippa min
tóori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶחֱסֶה
ta sin tillflykt -
echese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָגִנִּי
sköld min
magini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְקֶרֶן
och horn
ve'qeren
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשְׂגַּבִּי
försvarstorn min
misegabi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְנוּסִי
och tillflykt min
o'menosi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֹשִׁעִי
rädda mig
móshii'j
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵחָמָס
från laglöshet
me'chamas
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּשִׁעֵנִי
rädda mig
tóshie'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Min Gud min klippa – till vilken jag tar min tillflykt, min sköld, min frälsnings horn och mitt försvarstorn mitt värn min frälsare! Du räddade mig från våldet.
4
מְהֻלָּל
berömma
mehulal
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמֵאֹיְבַי
och från fiende min
o'me'ójeva'j
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִוָּשֵׁעַ
rädda
ioashea
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
-
Halleluja! Jag ropade till Herren och blev räddad från mina fiender.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲפָפֻנִי
omge mig
afafu'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשְׁבְּרֵי
våg -
misheberei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַחֲלֵי
bäckravin
nachalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְלִיַּעַל
Belijaal
veliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְבַעֲתֻנִי
skrämma mig
jevaatu'ni
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Dödens rep omslöt mig, Belials flod strömmarna förskräckte mig.
6
חֶבְלֵי
rep
chevelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סַבֻּנִי
vända mig
sabu'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קִדְּמֻנִי
möta mig
qidemu'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֹקְשֵׁי
snara -
móqeshei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sheols rep virades runt mig, dödens fällor konfronterade mig.
7
בַּצַּר
i nöd -
ba'tóar-
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵהֵיכָלוֹ
från tempel hans
me'heikhal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְשַׁוְעָתִי
och nödrop min
ve'shaveati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּאָזְנָיו
i öra hans
be'aóenaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
I min nöd ropade jag till Herren, jag skrek ut till min Gud. Han hörde min röst från sitt tempel, mitt kvalfyllda skrik till honom nådde hans öron.
8
וַתִּגְעַשׁ
och skaka
va'tigeash
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתִּרְעַשׁ
och bäva
va'tireash
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹסְדוֹת
grundval
mvósedvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְגָּזוּ
skaka
jiregaóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ
och skaka
va'jitegaasho
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָרָה
bli upprörd
charah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då gungade jorden och den skakade, bergens grundvalar darrade och skakade, eftersom han var vred.
9
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָשָׁן
rök
ashan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַפּוֹ
i näsa hans
be'ap'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵשׁ
och eld
ve'esh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפִּיו
från mun hans
mi'pi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֹּאכֵל
äta
tókhel
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
גֶּחָלִים
glöd
gechalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּעֲרוּ
brinna
baaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rök steg upp ur hans näsa, och förtärande eld från hans mun, glödande kol slungades ut.
10
וַיֵּט
och sträcka
va'jet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּרַד
och gå ner
va'jerad
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַעֲרָפֶל
och tjockt mörker
va'arafel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han böjde himlarna och kom ner, och han steg ner med mörka moln under sina fötter.
11
וַיִּרְכַּב
och rida
va'jirekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כְּרוּב
kerub
kerov
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּעֹף
och flyga
va'jaóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּנְפֵי
vinge -
kanefei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han besteg en kerub och flög. Han svävade fram på vindens vingar.
12
וַיָּשֶׁת
och sätta
va'jashet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סְבִיבֹתָיו
runt omkring honom
sevivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סֻכּוֹת
sukkah
sukvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חַשְׁרַת
mörk -
chasherat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָבֵי
moln
avei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁחָקִים
skyn
shechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han svepte sig i mörker, som ett tält runt sig, mörka vattensamlingar, täta moln i skyn.
13
מִנֹּגַהּ
från glans
mi'nógah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגְדּוֹ
inför honom
neged'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּעֲרוּ
brinna
baaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גַּחֲלֵי
glöd -
gachalei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från strålglansen framför honom flammade glödande kol.
14
יַרְעֵם
dundra
jareem
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעֶלְיוֹן
och Högste
ve'elejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קוֹלוֹ
röst hans
qvól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren dundrade i himlarna, och den Högste lät sin stämma höras.
15
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חִצִּים
pil
chitóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְפִיצֵם
och utbreda dem
va'jefitóe'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּרָק
blänker
baraq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהֻמֵּם
och orsaka panik dem
va'jehume'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han sköt sina pilar och skingrade dem, flammande blixtar förvirrade dem.
16
וַיֵּרָאוּ
och se
va'jerao
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲפִקֵי
flod
afiqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִגָּלוּ
uppenbara
jigalo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מֹסְדוֹת
grundval
mósedvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגַעֲרַת
i tillrättavisning
be'gaarat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִנִּשְׁמַת
från livsande
mi'nishemat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Havsdjupen exponerades, jordens inre delar blottades vid ditt härskri, Herre, genom din kraftiga utblåsning från din näsa.
17
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמָּרוֹם
från höjd
mi'marvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקָּחֵנִי
ta emot mig
jiqache'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַמְשֵׁנִי
dra mig
jameshe'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמַּיִם
från vatten
mi'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Han sträckte sig ner från höjden, tog tag i mig, drog mig upp från många vatten.
18
יַצִּילֵנִי
rädda mig
jatóile'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֹיְבִי
från fiende min
me'ójevi'j
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָז
stark
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִשֹּׂנְאַי
från hata mig
mi'sónea'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָמְצוּ
bli stark
ametóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han räddade mig från min starke fiende, och från dem som hatade mig, för de var mig övermäktiga.
19
יְקַדְּמֻנִי
möta mig
jeqademu'ni
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידִי
ofärd min
eidi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׁעָן
stöd
mishean
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De konfronterade när jag var som svagast, men Herren blev mitt stöd.
20
וַיֹּצֵא
och frambringa
va'jótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַמֶּרְחָב
till rymlig
la'merechav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְחַלְּצֵנִי
rädda mig
jechaletóe'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָפֵץ
ha behag till
chafetó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han förde mig ut i frihet , han räddade mig, för han älskar mig.
21
יִגְמְלֵנִי
avvänja mig
jigemele'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּצִדְקָתִי
som rättfärdighet min
ke'tóideqati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּבֹר
som renhet
ke'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren har behandlat mig efter min rättfärdighet, på grund av mina rena händer har han upprättat mig.
22
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמַרְתִּי
hålla
shamareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
דַּרְכֵי
väg
darekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָשַׁעְתִּי
göra det onda
rashaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֱלֹהָי
från Gud min
me'elóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Eftersom jag har följt Herrens vägar och inte agerat ogudaktigt och avfallit från min Gud;
23
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפָּטוֹ
rättvisa hans
mishepat'vó
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנֶגְדִּי
till inför mig
le'negedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחֻקֹּתָיו
och förordning hans
ve'chuqótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָסוּר
vika av
asor
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Eftersom jag har haft hans domar för ögonen, och inte vikit av från hans regler.
24
וָאֶהְיֶה
och vara
va'eeje
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
תָמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וָאֶשְׁתַּמְּרָה
och hålla
va'eshetamera'h
c
konjunktion
Vtw1cs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
מֵעֲוֹנִי
från missgärning min
me'avóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har varit uppriktig inför honom, och hållit mig borta från synd.
25
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּצִדְקָתִי
som rättfärdighet min
ke'tóideqati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּבֹרִי
som renhet min
ke'vóri'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְנֶגֶד
till inför
le'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför har Herren behandlat mig efter min rättfärdighet, på grund av mina rena händer inför hans ögon har han upprättat mig.
26
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חָסִיד
trogen
chasid
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְחַסָּד
visa barmhärtighet
titechasad
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתַּמָּם
ta slut
titamam
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
Mot den trofaste visar du dig trofast. Mot den uppriktige visar du dig uppriktig.
27
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
נָבָר
utvälja
navar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
תִּתָּבָר
utvälja
titavar
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עִקֵּשׁ
korrupt
iqesh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתַּפָּל
vrida
titapal
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
Mot den som renat sig, visar du dig ren, men mot den moraliskt fördärvade, visar du dig subtilt.
28
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹשִׁיעַ
rädda
tvóshia
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְעֵינֶיךָ
och öga din
ve'eine'kha
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רָמִים
lyfta upp
ramim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תַּשְׁפִּיל
göra låg
tashepil
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
Du befriar ett förtryckt folk, men dina ögon fäster du på de stolta och du tar ner dem.
29
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
נֵירִי
lampa min
neiri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יַגִּיהַּ
lysa
jagiha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
חָשְׁכִּי
mörker min
chasheki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För du är min lampa, Herre. Min Gud lyser upp mitt mörker.
30
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְכָה
i dig
ve'khah
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָרוּץ
springa
arotó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
גְּדוּד
rövargäng
gedod
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּאלֹהַי
i Gud min
be'lóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדַלֶּג
storma -
adaleg-
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
שׁוּר
mur
shor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För med dig kan jag attackera en armé, med min Gud kan jag storma en mur.
31
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִמְרַת
löftesord
imerat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְרוּפָה
smälta
tóerofah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֹסִים
ta sin tillflykt
ha'chósim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vad gäller Gud – hans väg är utan brist, Herrens löftesord har visat sig vara sanna , han är en sköld för alla som tar sin tillflykt i honom.
32
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבַּלְעֲדֵי
från vid sidan av
mi'baleadei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבַּלְעֲדֵי
från vid sidan av
mi'baleadei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
För vem är Gud förutom Herren, och vem är en klippa utom vår Gud?
33
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָעוּזִּי
värn min
maoói'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּתֵּר
och släppa fri
va'jater
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gud som är mitt starka fäste och gjorde min väg utan brist.
34
מְשַׁוֶּה
sätta
meshaoe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּאַיָּלוֹת
som hind
ka'ajalvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
בָּמוֹתַי
offerhöjd min
bamvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲמִדֵנִי
stå upprätt mig
jaamide'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Som gjorde mina fötter som hindens, och ställde mig på mina höga platser.
35
מְלַמֵּד
instruera
melamed
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנִחַת
och komma ner
ve'nichat
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
קֶשֶׁת
båge -
qeshet-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְחוּשָׁה
brons
nechoshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זְרֹעֹתָי
arm min
óeróóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Som lärde mina händer att strida, så att mina armar kunde spänna bronsbågen.
36
וַתִּתֶּן
och ge -
va'titen-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׁעֶךָ
frälsning din
jishee'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַעֲנֹתְךָ
och ödmjukhet din
va'anóte'kha
C
konjunktion
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּרְבֵּנִי
föröka mig
tarebe'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du gav mig din frälsnings sköld, din villighet att böja dig ned har gjort mig stor.
37
תַּרְחִיב
utvidga
tarechiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
צַעֲדִי
steg min
tóaadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֵּנִי
undertill mig
tachete'ni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָעֲדוּ
vackla
maado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
קַרְסֻלָּי
ankel min
qaresula'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du har berett plats för mina steg, mina anklar har inte gått ur led.
38
אֶרְדְּפָה
förfölja
eredefah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאַשְׁמִידֵם
och förstöra dem
va'ashemide'm
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
כַּלּוֹתָם
fullborda dem
kalvóta'm
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag förföljde mina fiender och slog dem, jag vände inte om förrän jag gjort slut på dem.
39
וָאֲכַלֵּם
och fullborda dem
va'akhale'm
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וָאֶמְחָצֵם
och genomborra dem
va'emechatóe'm
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְקוּמוּן
stå upp
jeqomo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag förtärde dem och krossade dem, så att de inte kunde resa sig, de föll under mina fötter.
40
וַתַּזְרֵנִי
och rusta mig
va'taóere'ni
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּכְרִיעַ
krypa ihop
takheria
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
קָמַי
stå upp mig
qama'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֵּנִי
undertill mig
tachete'ni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du utrustade mig med kraft för striden, du fick dem som reste sig upp mot mig att böja sig för mig.
41
וְאֹיְבַי
och fiende min
ve'ójeva'j
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּתָּה
ge
tatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹרֶף
nacke
óref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְשַׂנְאַי
hata mig
mesanea'j
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאַצְמִיתֵם
och förinta dem
va'atóemite'm
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mina fiender drev du på flykten, de som hatade mig tystade jag fullständigt.
42
יִשְׁעוּ
se till
jisheo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֹשִׁיעַ
rädda
móshia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָנָם
svara dem
ana'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De skrek, men det var ingen som hjälpte, mot Herren, men han svarade inte.
43
וְאֶשְׁחָקֵם
och mala dem
ve'eshechaqe'm
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּעֲפַר
som stoft -
ka'afar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּטִיט
som dy -
ke'tit-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חוּצוֹת
utanför
chotóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲדִקֵּם
pulverisera dem
adiqe'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶרְקָעֵם
slå dem
ereqae'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag krossade dem som jordens stoft, jag stampade på dem som smuts på vägen, och trampade ner dem.
44
וַתְּפַלְּטֵנִי
och rädda mig
va'tefalete'ni
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵרִיבֵי
från strid
me'rivei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמְרֵנִי
hålla mig
tishemere'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יַעַבְדֻנִי
tjäna mig
jaavedu'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du räddade mig från mitt folks strider du satte mig som huvud över hednafolken. Folkslag jag inte kände tjänar mig nu.
45
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתְכַּחֲשׁוּ
lura -
jitekachasho-
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמוֹעַ
till höra
li'shemvóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹזֶן
öra
óóen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁמְעוּ
höra
jishameo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Främlingarnas söner krymper ihop inför mig, så fort de hörde om mig, lydde de mig.
46
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִבֹּלוּ
vissna
jibólo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיַחְגְּרוּ
och ha bältet om livet
ve'jachegero
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִמִּסְגְּרוֹתָם
från list deras
mi'misegervóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Främlingarnas söner tappade modet, och kom haltande fram ur sina gömslen.
47
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּבָרוּךְ
och välsigna
o'varokhe
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
צוּרִי
klippa min
tóori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיָרֻם
och lyfta upp
ve'jarum
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צוּר
klippa
tóor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren lever! Lovad är min Klippa, upphöjd är Gud, min frälsnings klippa!
48
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנֹּתֵן
ge
ha'nóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְקָמֹת
hämnd
neqamót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמוֹרִיד
och gå ner
o'mvórid
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּחְתֵּנִי
undertill mig
tachete'ni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gud , den som ger mig fullständig hämnd, den som lägger folken under mig,
49
וּמוֹצִיאִי
och frambringa mig
o'mvótóii'j
C
konjunktion
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֹיְבָי
från fiende min
me'ójeva'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִקָּמַי
och från stå upp mig
o'mi'qama'j
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּרוֹמְמֵנִי
lyfta upp mig
tervómeme'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאִישׁ
från man
me'ish
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲמָסִים
laglöshet
chamasim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּצִּילֵנִי
rädda mig
tatóile'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
den som befriar mig från mina fiender, den som lyfter upp mig över dem som reser sig mot mig, den som räddar mig från våldets man.
50
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אוֹדְךָ
prisa dig
vóde'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְשִׁמְךָ
och till namn din
o'le'shime'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲזַמֵּר
spela
aóamer
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Därför vill jag tacka dig inför folken, Herre, och lovsjunga ditt namn.
51
מַגְדִּיל
växa
magedil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְשׁוּעוֹת
frälsning
jeshovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מַלְכּוֹ
kung hans
malek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֹשֶׂה
och göra -
ve'óse-
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִמְשִׁיחוֹ
till smord hans
li'meshich'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְזַרְעוֹ
och till säd hans
o'le'óare'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ett frälsningens torn är han åt sin Konung, han visar nåd mot sin smorde , mot David och hans säd för evigt.