Första Moseboken 46 – InterlinjärBETA


1
וַיִּסַּע
och ge sig av
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאֵרָה
Beer-Sheva
beera'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
שָּׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּזְבַּח
och offra
va'jióebach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
זְבָחִים
offer
óevachim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Israel gjorde resan med allt som han ägde och kom till Beer-Sheva. Där offrade han till sin far Isaks Gud.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּמַרְאֹת
i syn
be'mareót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּנִי
se jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gud talade till Israel i en dröm på natten och sa: "Jakob, Jakob!" "Här är jag", svarade han.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵרְדָה
från gå ner
me'redah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְגוֹי
till folkslag
le'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשִׂימְךָ
sätta dig
asime'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Han sa: "Jag är Gud, dina fäders Gud. Frukta inte att gå ner till Egypten, för där ska jag göra dig till ett stort folkslag.
4
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֵרֵד
gå ner
ered
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אַעַלְךָ
höja dig
aale'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
עָלֹה
höja
alóh
Vqaa
Verb qal
וְיוֹסֵף
och Josef
ve'jvósef
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשִׁית
sätta
jashit
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag ska gå med dig ner till Egypten och jag ska också garanterat föra dig upp igen och Josef ska lägga sin hand på dina ögon.".
5
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִבְּאֵר
från Beer-Sheva
mi'beer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
טַפָּם
barn deras
tapa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נְשֵׁיהֶם
kvinna deras
neshei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּעֲגָלוֹת
i vagn
ba'agalvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשֵׂאת
till lyfta
la'set
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jakob steg upp från Beer-Sheva och Israels söner bar Jakob, sin far, och sina små och sina fruar i vagnarna som farao hade sänt för att bära honom.
6
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְנֵיהֶם
boskap deras
miqenei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רְכוּשָׁם
ägodelar deras
rekhosha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
רָכְשׁוּ
samla
rakhesho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִצְרָיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זַרְעוֹ
säd hans
óare'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De tog sin boskap och sina ägodelar, som de hade fått i Kanaans land, och kom till Egypten, Jakob och hans säd med honom.
7
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בָנָיו
söner hans
vanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּנֹתָיו
döttrar hans
benótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְנוֹת
och döttrar
o'venvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זַרְעוֹ
säd hans
óare'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִצְרָיְמָה
Egypten
mitóerajema'h's
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
-
Sina söner och sina sonsöner, sina döttrar och sina dotterdöttrar och alla sina efterkommande tog han med sig till Egypten.
8
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
שְׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבָנָיו
och söner hans
o'vanaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּכֹר
förstfödd
bekhór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och detta är namnen på sönerna till Israel som kom till Egypten, Jakob och hans söner: Ruben, Jakobs förstfödda.
9
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲנוֹךְ
Henok
chanvókhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפַלּוּא
och Pallo
o'falo
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחֶצְרוֹן
och Chetsron
ve'chetóervón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכַרְמִי
och Karmi
ve'kharemi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Rubens söner: Chanoch och Pallo och Chetsron och Karmi.
10
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְמוּאֵל
Jemoel
jemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָמִין
och Jamin
ve'jamin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֹהַד
och Ohad
ve'óhad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָכִין
och Jachin
ve'jakhin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְצֹחַר
och Tsochar
ve'tóóchar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכְּנַעֲנִית
kanaané
ha'kenaanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
-
Simeons söner: Jemoel och Jamin och Ohad och Jachin och Sochar och Saul, sonen till en kanaaneisk kvinna.
11
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֵּרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְרָרִי
och Merari
o'merari
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Levis söner: Gershon, Kehat och Merari.
12
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֵר
Er
er
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאוֹנָן
och Onan
ve'vónan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁלָה
och Shelah
ve'shelah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָפֶרֶץ
och Perets
va'feretó
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָזָרַח
och Zerach
va'óarach
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵר
Er
er
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאוֹנָן
och Onan
ve'vónan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פֶרֶץ
Perets
feretó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶצְרוֹן
Chetsron
chetóervón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחָמוּל
och Chamol
ve'chamol
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Judas söner: Er och Onan och Shela och Perets och Zerach, men Er och Onan dog i Kanaans land. Perets söner var Chetsron och Chamol.
13
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשָׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תּוֹלָע
Tola
tvóla
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפֻוָּה
och Poah
o'fuoah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹב
och Job
ve'jvóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁמְרוֹן
och Shimron
ve'shimervón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Isaskars söner: Tola och Puva och Job och Shimron.
14
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סֶרֶד
Sered
sered
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵלוֹן
och Elon
ve'elvón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַחְלְאֵל
och Jachleel
ve'jacheleel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Sebulons söner: Sered och Elon och Jachlel.
15
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּפַדַּן
i Paddan
be'fadan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵת
och med
ve'et
C
konjunktion
R
Preposition
דִּינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בִתּוֹ
dotter hans
vit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְנוֹתָיו
och döttrar hans
o'venvótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשָׁלֹשׁ
och tre
ve'shalósh
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är Leahs söner som hon födde till Jakob i Paddan-Aram, även hans dotter Dina. Alla hans söner och hans döttrar – totalt 33 personer.
16
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גָד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
צִפְיוֹן
Tsifjon
tóifejvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחַגִּי
och Chaggi
ve'chagi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שׁוּנִי
Shoni
shoni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶצְבֹּן
och Etsbon
ve'etóebón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֵרִי
Eri
eri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲרוֹדִי
och Arodi
va'arvódi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַרְאֵלִי
och Areli
ve'areeli
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Gads söner: Tsifjon och Chaggi, Shoni och Esbon, Eri och Arodi och Areli.
17
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִמְנָה
Jimnah
jimenah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׁוָה
och Jishvah
ve'jishevah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׁוִי
och Jishvi
ve'jishevi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְרִיעָה
och Berijah
o'veriah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֶׂרַח
och Serach
ve'serach
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲחֹתָם
syster deras
achóta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְרִיעָה
Berijah
veriah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבֶר
Chever
chever
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמַלְכִּיאֵל
och Malchiel
o'malekiel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Ashers söner: Imna och Ishva och Ishvi och Beria. Deras syster var Serach. Berias söner: Chever och Malchiel.
18
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זִלְפָּה
Zilpah
óilepah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְלֵאָה
till Leah
le'leah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בִתּוֹ
dotter hans
vit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁשׁ
sex
shesh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är Zilpas söner, som Laban gav till sin dotter Leah, och som hon födde till Jakob – totalt 16 personer.
19
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Rakels söner, Jakobs hustru: Josef och Benjamin.
20
וַיִּוָּלֵד
och föda
va'jioaled
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְיוֹסֵף
till Josef
le'jvósef
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלְדָה
föda -
jaledah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָסְנַת
Asenat
asenat
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
פּוֹטִי
Poti-Fera
pvóti
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פֶרַע
Poti-Fera
fera
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹן
On
ón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till Josef i Egyptens land föddes Manasse och Efraim genom hans fru Asenat, prästen Potiferas dotter från On.
21
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּלַע
Bela
bela
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָבֶכֶר
och Becher
va'vekher
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַשְׁבֵּל
och Ashbel
ve'ashebel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֵּרָא
Gera
gera
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנַעֲמָן
och Naaman
ve'naaman
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵחִי
Echi
echi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָרֹאשׁ
och Rosh
va'rósh
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֻפִּים
Muppim
mupim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחֻפִּים
och Choppim
ve'chupim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָאָרְדְּ
och Ard
va'arede
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Benjamins söner: Bela och Becher och Ashbel, Gera och Naman, Echi och Rosh, Muppim och Choppim och Ard.
22
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֻלַּד
föda
julad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är Rakels söner som föddes till Jakob – totalt 14 personer.
23
וּבְנֵי
och söner -
o'venei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֻשִׁים
Chushim
chushim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Dans söner : Chushim.
24
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יַחְצְאֵל
Jachtseel
jachetóeel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְגוּנִי
och Goni
ve'goni
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיֵצֶר
och Jetser
ve'jetóer
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁלֵּם
och Shillem
ve'shilem
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Naftalis söner: Jachtsel och Goni och Jetser och Shillem.
25
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִלְהָה
Bilhah
vilehah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְרָחֵל
till Rachel
le'rachel
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בִּתּוֹ
dotter hans
bit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
-
Dessa är Bilhahs söner, som Laban gav till sin dotter Rakel, och som hon födde till Jakob – totalt 7 personer.
26
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַבָּאָה
komma
ha'baah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
יֹצְאֵי
frambringa
jótóeei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְרֵכוֹ
höft hans
jerekh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְשֵׁי
kvinna
neshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁשִּׁים
sextio
shishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וָשֵׁשׁ
och sex
va'shesh
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla personer som tillhörde Jakob, som kom till Egypten, de som kommit från hans länd, liksom Jakobs söners hustrur – totalt var de 66 personer.
27
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֻלַּד
föda -
julad-
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְמִצְרַיִם
i Egypten
ve'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנָיִם
två
shenajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus -
le'veit-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבָּאָה
komma
ha'baah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
שִׁבְעִים
sjuttio
shiveim'f
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Josefs söner som föddes åt honom i Egypten var två – alla personer i Jakobs hus, som kom till Egypten, var totalt 70 stycken.
28
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהוֹרֹת
till visa
le'hvórót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גֹּשְׁנָה
Goshen
góshena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
גֹּשֶׁן
Goshen
góshen
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han sände Juda före sig till Josef, för att visa vägen framför honom till Goshen och de kom till Goshens land.
29
וַיֶּאְסֹר
och att fängsla
va'jeesór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶרְכַּבְתּוֹ
vagn hans
merekavet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִקְרַאת
till drabba -
li'qerat-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גֹּשְׁנָה
Goshen
góshena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צַוָּארָיו
nacke hans
tóaoaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּבְךְּ
och gråta
va'jevekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צַוָּארָיו
nacke hans
tóaoaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Josef gjorde i ordning sin vagn och gick upp för att möta sin far Israel i Goshen, och han presenterade sig själv för honom och föll honom om halsen och grät vid hans hals en lång stund.
30
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָמוּתָה
amotah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הַפָּעַם
tillfälle
ha'paam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְאוֹתִי
se jag
revóti'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עוֹדְךָ
ännu du
vóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Israel sa till Josef: "Nu kan jag dö när jag har sett ditt ansikte och att du är vid liv."
31
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶעֱלֶה
höja
eele
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאַגִּידָה
och berätta
ve'agidah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
לְפַרְעֹה
till farao
le'fareóh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֹמְרָה
och säga
ve'ómerah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַחַי
bror min
acha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵית
och hus -
o'veit-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאֶרֶץ
i land -
be'eretó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלָי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Josef sa till sina bröder och till sin fars hus: "Jag ska gå upp och berätta för farao och säga till honom: 'Mina bröder och min fars hus, som var i landet Kanaan, har kommit till mig,
32
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רֹעֵי
valla
róei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִקְנֶה
boskap
miqene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְצֹאנָם
och småboskap deras
ve'tóóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְקָרָם
och boskap deras
o'veqara'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֵבִיאוּ
komma
hevio
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
männen är herdar för de har varit boskapsskötare och de har tagit med sig sina hjordar och sin småboskap och allt som de äger.'
33
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
מַּעֲשֵׂיכֶם
arbete din
maasei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
När det händer sig att farao kallar på er och frågar: 'Vad är ert yrke?'
34
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִקְנֶה
boskap
miqene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִנְּעוּרֵינוּ
från ungdom vår
mi'neorei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּשְׁבוּ
sitta
teshevo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֹּשֶׁן
Goshen
góshen
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
egyptier
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רֹעֵה
valla
róe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då ska ni svara: 'Dina tjänare har varit boskapsskötare från sin ungdom till nu, både vi och våra fäder,' så att ni kan bo i landet Goshen, för alla herdar är en styggelse för egyptierna."