Första Moseboken 46:15

Detta är Leahs söner som hon födde till Jakob i Paddan-Aram, [hon födde] även hans dotter Dina.
Alla hans söner och hans döttrar – totalt 33 personer (liv, själar). [Hälften av alla, se vers 26 – det högsta antalet i denna släkttavla.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אֵלֶּה   בְּנֵי   לֵאָה   אֲשֶׁר   יָלְדָה   לְיַעֲקֹב   בְּפַדַּן   אֲרָם   וְאֵת   דִּינָה   בִתּוֹ   כָּל   נֶפֶשׁ   בָּנָיו   וּבְנוֹתָיו   שְׁלֹשִׁים   וְשָׁלֹשׁ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὗτοι υἱοὶ Λειας οὓς ἔτεκεν τῷ Ιακωβ ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας καὶ Διναν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ πᾶσαι αἱ ψυχαί υἱοὶ καὶ θυγατέρες τριάκοντα τρεῖς

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 24 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0428
H9015
אֵ֣לֶּה (ele)
׀
detta, dessa
[Vers slut]
these
separate

Tm
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
son
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3812
לֵאָ֗ה (leah)
Leah
Leah
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H3205
יָֽלְדָ֤ה (jaledah)
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
to beget
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H9005
H3290
לְ (le)
יַעֲקֹב֙ (jaaqóv)
till, för, av
Jakob
to
Jacob
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H9003
H6307
בְּ (be)
פַדַּ֣ן (fadan)
i, genom, via, med
Paddan
in
Paddan
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H0758
אֲרָ֔ם (aram)
Aram
Aram
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H0854
וְ (ve)
אֵ֖ת (et)
och, men
med, från
and
with
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R
H1783
דִּינָ֣ה (dinah)
Dinah
Dinah
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf
H1323
H9023
בִתּ֑ (vit)
וֹ (vó)
dotter, omkringliggande ort
hans
daughter
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5315
נֶ֧פֶשׁ (nefesh)
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
soul
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1121a
H9023
בָּנָ֛י (banaj)
ו (v)
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
hans
son
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H1323
H9023
וּ (o)
בְנוֹתָ֖י (venvótaj)
ו (v)
och, men
döttrar
hans
and
daughter
his
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

C
Ncfpc
Sp3ms
H7970
שְׁלֹשִׁ֥ים (shelóshim)
trettio
thirty
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Acmpa
H9002
H7969
H9016
וְ (ve)
שָׁלֹֽשׁ (shalósh)
׃
och, men
tre, 3
[Vers slut]
and
three
verseEnd
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Acbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)