Första Moseboken 35 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בֵית
Betel -
veit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וְשֶׁב
och sitta -
ve'shev-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וַעֲשֵׂה
och göra -
va'ase-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאֵל
till Gud
la'el
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּרְאֶה
se
ha'niree
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּבָרְחֲךָ
i fly du
be'varecha'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och Gud sa till Jakob. "Stå upp och gå upp till Betel och bo där. Och gör ett altare till Gud som visade sig för dig när du flydde från din bror Esaus ansikte."
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till
ve'el
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָסִרוּ
vika av
hasiro
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנֵּכָר
främmande
ha'nekhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּתֹכְכֶם
i mitt din
be'tókhe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִטַּהֲרוּ
och rena
ve'hitaharo
C
konjunktion
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
וְהַחֲלִיפוּ
och passera
ve'hachalifo
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
שִׂמְלֹתֵיכֶם
kläder din
simelótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Då sa Jakob till sitt hushåll och till alla som var med honom: "Ta bort avgudarna som är ibland er och rena er och byt ut era kläder
3
וְנָקוּמָה
och stå upp
ve'naqomah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנַעֲלֶה
och höja
ve'naale
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶעֱשֶׂה
och göra -
ve'eese-
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
-
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאֵל
till Gud
la'el
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹנֶה
svara
ha'óne
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָתִי
nöd min
tóarati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָלָכְתִּי
halakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
och låt oss stå upp och gå till Betel. Där ska jag göra ett altare till Gud som svarade mig den dag jag var i nöd, och som har varit med mig på den väg jag har vandrat."
4
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנֵּכָר
främmande
ha'nekhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנְּזָמִים
ring
ha'neóamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאָזְנֵיהֶם
i öra deras
be'aóenei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּטְמֹן
och gömma
va'jitemón
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵלָה
ek
ha'elah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och de gav Jakob alla främmande gudar som fanns i deras hand och ringarna i sina öron, och Jakob gömde dem under terebinten som fanns i Shechem.
5
וַיִּסָּעוּ
och ge sig av
va'jisao
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
חִתַּת
skräck
chitat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
סְבִיבֹתֵיהֶם
runt omkring dem
sevivótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָדְפוּ
förfölja
radefo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och de vandrade och en gudsfruktan kom över alla städer runtomkring dem och man förföljde inte Jakobs söner.
6
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לוּזָה
Loz
loóa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Jakob kom till Loz som är i Kanaans land, det är detsamma som Betel, han och folket som var med honom.
7
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵל
El-Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּית
El-Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
El-Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁם
där
sham
D
Adverb
נִגְלוּ
uppenbara
nigelo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּבָרְחוֹ
i fly han
be'varech'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han byggde där ett altare och kallade platsen El-Betel, för där hade Gud uppenbarat sig för honom när han flydde från sin brors ansikte.
8
וַתָּמָת
och dö
va'tamat
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
דְּבֹרָה
Deborah
devórah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מֵינֶקֶת
amma
meineqet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתִּקָּבֵר
och begrava
va'tiqaver
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבֵית
till Betel -
le'veit-
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַלּוֹן
ek
ha'alvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַלּוֹן
Gråteken
alvón
Npl
Substantiv namn/plats
בָּכוּת
Gråteken
bakhot'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Deborah, Rebeckas barnflicka, dog, och hon begravdes nedanför Betel under eken, och den fick namnet Alon-Bachot.
9
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֹאוֹ
i komma han
be'vó'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפַּדַּן
från Paddan
mi'padan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Gud visade sig för Jakob igen när han kom från Paddan-Aram och välsignade honom.
10
וַיֹּאמֶר
och säga -
va'jómer-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Gud sa till honom: "Ditt namn är Jakob, men du ska inte längre heta Jakob, utan Israel ska vara ditt namn" och han gav honom namnet Israel.
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
פְּרֵה
bli fruktsam
pere
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּרְבֵה
och föröka
o'reve
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּקְהַל
och församling
o'qehal
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמְלָכִים
och kung
o'melakhim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵחֲלָצֶיךָ
från länd din
me'chalatóe'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֵצֵאוּ
frambringa
jetóeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Gud sa till honom: "Jag är Allsmäktig Gud. Var fruktsam och föröka dig. Ett folk och flera folk ska komma från dig och kungar ska komma från din länd.
12
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְיִצְחָק
och till Isak
o'le'jitóechaq
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתְּנֶנָּה
ge henne
etene'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְזַרְעֲךָ
och till säd din
o'le'óarea'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַחֲרֶיךָ
efter dig
achare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och landet som jag gav till Abraham och Isak, det ger jag till dig, och till din säd efter dig ska jag ge landet."
13
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Gud steg upp från honom på den platsen där han talat med honom.
14
וַיַּצֵּב
och stå
va'jatóev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַצֶּבֶת
stod
matóevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָבֶן
sten
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּסֵּךְ
och hälla
va'jasekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נֶסֶךְ
dryckesoffrande
nesekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּצֹק
och hälla
va'jitóóq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שָׁמֶן
olja
shamen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Jakob reste en pelare på platsen där han talat med honom, en stenpelare, och han hällde ut ett drickoffer på den och hällde olja på den.
15
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Jakob kallade platsen där Gud talat med honom för Betel.
16
וַיִּסְעוּ
och ge sig av
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִבֵּית
från Betel
mi'beit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּבְרַת
avstånd -
kiverat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶפְרָתָה
Efratah
eferatah
Npl
Substantiv namn/plats
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתְּקַשׁ
och förhärda
va'teqash
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּלִדְתָּהּ
i föda hon
be'lideta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och de vandrade från Betel och det var fortfarande ett stycke för att komma till Efratah, och Rakel födde, men hon hade en svår förlossning.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְהַקְשֹׁתָהּ
i förhärda hon
ve'haqeshóta'h
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּלִדְתָּהּ
i föda hon
be'lideta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַמְיַלֶּדֶת
föda
ha'mejaledet
Td
Partikel (definit artikel)
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאִי
frukta
tirei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde när hon var i svåra födslosmärtor att barnmorskan sa till henne: "Frukta inte, för även detta är en son till dig."
18
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּצֵאת
i frambringa
be'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נַפְשָׁהּ
själ henne
nafesha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מֵתָה
metah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתִּקְרָא
och ropa
va'tiqera
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
Ben-Oni -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אוֹנִי
Ben-Oni
vóni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָבִיו
och fader hans
ve'avi'v
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קָרָא
ropa -
qara-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִנְיָמִין
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och det skedde när hennes själ var på väg att lämna henne, för hon dog, att hon kallade honom Ben-Oni, men hans far kallade honom Benjamin.
19
וַתָּמָת
och dö
va'tamat
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתִּקָּבֵר
och begrava
va'tiqaver
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָתָה
Efratah
eferatah
Npl
Substantiv namn/plats
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בֵּית
Betlehem
beit
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Rakel dog och begravdes vid vägen till Efratah, det är Betlehem.
20
וַיַּצֵּב
och stå
va'jatóev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קְבֻרָתָהּ
grav henne
qevurata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מַצֶּבֶת
stod
matóevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קְבֻרַת
grav -
qevurat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Jakob reste en pelare över hennes grav, det är Rakels gravpelare till denna dag.
21
וַיִּסַּע
och ge sig av
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּט
och sträcka
va'jet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָהֳלֹה
tält hans
ahóló'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵהָלְאָה
från andra sidan
me'haleah
R
Preposition
D
Adverb
לְמִגְדַּל
till Migdal-Eder -
le'migedal-
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
עֵדֶר
Migdal-Eder
eder
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Jakob vandrade och spred ut sina tält till Migdal-Eder.
22
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּשְׁכֹּן
i bo
bi'shekón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּלְהָה
Bilhah
bilehah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
פִּילֶגֶשׁ
konkubin
pilegesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵלפ
Israel
jiserael'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁנֵים
två
sheneim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det hände när Israel bodde i landet att Ruben gick och låg med Bilhah, sin fars bihustru, och Israel hörde om det. Jakob hade tolv söner:
23
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בְּכוֹר
förstfödd
bekhvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁמְעוֹן
och Simon
ve'shimevón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֵוִי
och Levi
ve'levi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשָּׂשכָר
och Isaskar
ve'jisashkhar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּזְבוּלֻן
och Sebulon
o'óevolun
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Leahs söner: Ruben, Jakobs förstfödde, och Simeon och Levi och Juda och Isaskar och Sebulon.
24
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Rakels söner: Josef och Benjamin.
25
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִלְהָה
Bilhah
vilehah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שִׁפְחַת
tjänarinna
shifechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
דָּן
Dan
dan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנַפְתָּלִי
och Naftali
ve'nafetali
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Rakels söner via tjänstekvinnan Bilhah: Dan och Naftali.
26
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זִלְפָּה
Zilpah
óilepah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שִׁפְחַת
tjänarinna
shifechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
גָּד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָשֵׁר
och Asher
ve'asher
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֻלַּד
föda -
julad-
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּפַדַּן
i Paddan
be'fadan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
-
Leahs söner via tjänstekvinnan Zilpah: Gad och Asher. Dessa är Jakobs söner som föddes åt honom i Paddan-Aram.
27
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַמְרֵא
Mamre
mamere
Npl
Substantiv namn/plats
קִרְיַת
Qirjat–Arba
qirejat
Npl
Substantiv namn/plats
הָאַרְבַּע
Qirjat–Arba
haareba
Npl
Substantiv namn/plats
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
גָּר
bo -
gar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִצְחָק
och Isak
ve'jitóechaq
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Jakob kom till Isak, sin far, i Mamre, till Kirjat-Arba, det är Hebron, där Abraham och Isak vistades.
28
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְאַת
hundra
meat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׁמֹנִים
och åttio
o'shemónim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Isaks dagar var 180 år.
29
וַיִּגְוַע
och förgå
va'jigeva
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּאָסֶף
och samla in
va'jeasef
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמָּיו
frände hans
amaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זָקֵן
gammal
óaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂבַע
och mätt
o'seva
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקְבְּרוּ
och begrava
va'jiqebero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵשָׂו
Esav
esav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנָיו
söner hans
banaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Isak drog sitt sista andetag och dog, och blev samlad till sitt folk, gammal och fullkomnad av dagar, och Esau och Jakob, hans söner, begravde honom.