Första Moseboken 34 – InterlinjärBETA


1
וַתֵּצֵא
och frambringa
va'tetze
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
דִינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בִּבְנוֹת
i döttrar
bi'venvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Dina, Leahs dotter, som hon hade fött till Jakob, gick ut för att se landets döttrar.
2
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחִוִּי
hivé
ha'chioi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
נְשִׂיא
ledare
nesi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
med henne
óta'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיְעַנֶּהָ
och plåga henne
va'jeane'ha
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Shechem, Chamors son, hivéen, landets furste, såg henne och han tog henne och låg med henne och förödmjukade henne.
3
וַתִּדְבַּק
och hinna upp
va'tidebaq
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּדִינָה
i Dinah
be'dinah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֶּאֱהַב
och älska
va'jeehav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנַּעֲרָ
ungmö
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנַּעֲרָ
ungmö
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och hans själ fäste sig vid Dina, Jakobs dotter, och han älskade ungmön och talade till ungmöns hjärta.
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קַח
ta emot -
qach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיַּלְדָּה
flicka
ha'jaledah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Shechem talade med sin far Chamor och sa: "Ge mig denna ungmö till hustru."
5
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טִמֵּא
orena
time
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בִתּוֹ
dotter hans
vit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבָנָיו
och söner hans
o'vanaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
מִקְנֵהוּ
boskap hans
miqene'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶחֱרִשׁ
och bli tyst
ve'hecherish
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּאָם
komma dem
bóa'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Nu hörde Jakob att han hade skändat hans dotter Dina och hans söner var på fältet med boskapen, och Jakob teg till dess de kom.
6
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetze
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader -
avi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Chamor, Shechems far, gick ut till Jakob för att tala med honom.
7
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּשָׁמְעָם
som höra dem
ke'shamea'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְעַצְּבוּ
och bli bedrövad
va'jiteatzevo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נְבָלָה
dårskap
nevalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְיִשְׂרָאֵל
i Israel
ve'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁכַּב
till ligga ner
li'shekav
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֵן
och så
ve'khen
C
konjunktion
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Och Jakobs söner kom in från fältet när de hörde det. Och männen var bedrövade och de var mycket arga eftersom han hade gjort en vidrig gärning i Israel när han låg med Jakobs dotter, något som aldrig skulle ha gjorts.
8
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִתָּם
med dem
ita'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָשְׁקָה
fästa sig vid
chasheqah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּבִתְּכֶם
i dotter din
be'vite'khem
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תְּנוּ
ge
teno
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Chamor talade med dem och sa: "Min son Shechems själ längtar efter din dotter, jag ber dig, ge henne som hustru till honom.
9
וְהִתְחַתְּנוּ
och bli släkt
ve'hitechateno
C
konjunktion
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
אֹתָנוּ
med oss
óta'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּנֹתֵיכֶם
döttrar din
benótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּתְּנוּ
ge -
titeno-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתֵינוּ
döttrar vår
benótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תִּקְחוּ
ta emot
tiqecho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och ingå äktenskap med oss, ge era döttrar till oss och ta våra döttrar till er.
10
וְאִתָּנוּ
och med oss
ve'ita'no
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תֵּשֵׁבוּ
sitta
teshevo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לִפְנֵיכֶם
till ansikte din
li'fenei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שְׁבוּ
sitta
shevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּסְחָרוּהָ
och bedriva handel henne
o'secharo'ha
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהֵאָחֲזוּ
och gripa
ve'heachazo
C
konjunktion
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och ni ska bo med oss och landet finns framför er, bo och idka handel där och få era besittningar där."
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִיה
fader henne
avi'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַחֶיהָ
bror henne
ache'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶמְצָא
hitta -
emetza-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵיכֶם
i öga din
be'einei'khem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תֹּאמְרוּ
säga
tómervo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Och Shechem sa till hennes far och till hennes bröder: "Låt mig finna nåd i era ögon, och det ni säger till mig ska jag ge.
12
הַרְבּוּ
föröka
harebo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֹהַר
brudgåva
móhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַתָּן
och gåva
o'matan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶתְּנָה
och ge
ve'etenah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תֹּאמְרוּ
säga
tómervo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּתְנוּ
och ge -
o'teno-
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנַּעֲרָ
ungmö
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Be mig om mycket, en stor hemgift, och jag ska ge er vad ni säger, bara ni ger mig ungmön till hustru."
13
וַיַּעֲנוּ
och svara
va'jaano
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּמִרְמָה
i svek
be'miremah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיְדַבֵּרוּ
och tala
va'jedabero
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
טִמֵּא
orena
time
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דִּינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲחֹתָם
syster deras
achóta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Jakobs söner svarade Shechem och hans far Chamor med list och talade eftersom han hade vanhelgat deras syster Dina
14
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נוּכַל
kunna
nokhal
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחֹתֵנוּ
syster vår
achóte'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָרְלָה
förhud
arelah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
och sa till dem: "Vi kan inte göra detta, att ge vår syster till någon som är oomskuren, för det är en förebråelse mot oss.
15
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
בְּזֹאת
i denna
be'zót
R
Preposition
Tm
נֵאוֹת
hålla med
nevót
VNi1cp
Verb nifal första person pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אִם
om
im
Tc
konjunktion
תִּהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כָמֹנוּ
som oss
khamó'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְהִמֹּל
till omskära
le'himól
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זָכָר
man/hane
zakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Endast på det villkoret kan vi samtycka med er, om ni blir som vi är, att alla era män blir omskurna,
16
וְנָתַנּוּ
och ge
ve'natano
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתֵינוּ
döttrar vår
benótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתֵיכֶם
döttrar din
benótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נִקַּח
ta emot -
niqach-
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְיָשַׁבְנוּ
och sitta
ve'jashaveno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהָיִינוּ
och vara
ve'hajino
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
לְעַם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
sedan kan vi ge våra döttrar till er och vi kan ta era döttrar till oss och vi kan bo tillsammans med er och vi kan bli ett folk.
17
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמְעוּ
höra
tishemeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְהִמּוֹל
till omskära
le'himvól
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
וְלָקַחְנוּ
och ta emot
ve'laqacheno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּתֵּנוּ
dotter vår
bite'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהָלָכְנוּ
och gå
ve'halakheno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
-
Men om ni inte vill lyssna till oss och omskära er, då tar vi våra döttrar och går vår väg."
18
וַיִּיטְבוּ
och bli bra
va'jitevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
דִבְרֵיהֶם
ord deras
diverei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְעֵינֵי
och i öga
o've'einei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och deras ord var goda i Chamors ögon och i Shechems, Chamors sons, ögon.
19
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֵחַר
uppehålla
echar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָפֵץ
ha behag till
chafetz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּבַת
i dotter -
be'vat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נִכְבָּד
ära
nikhebad
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och ynglingen dröjde inte med att göra detta eftersom han älskade Jakobs dotter. Och han var upphöjd över alla i sin fars hus.
20
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁכֶם
och Shechem
o'shekhem
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִירָם
stad deras
ira'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עִירָם
stad deras
ira'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Chamor och hans son Shechem kom till stadens port och talade med stadens män och sa:
21
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
שְׁלֵמִים
full
shelemim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְיֵשְׁבוּ
och sitta
ve'jeshevo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָאָרֶץ
i land
va'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִסְחֲרוּ
och bedriva handel
ve'jisecharo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רַחֲבַת
bred -
rachavat-
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
-
יָדַיִם
två händer
jadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתָם
döttrar deras
benóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נִקַּח
ta emot -
niqach-
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְנָשִׁים
till kvinna
le'nashim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתֵינוּ
döttrar vår
benótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נִתֵּן
ge
niten
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
"Dessa män är fridsamma mot oss, låt dem därför bo i landet och idka handel där, för se, landet är stort nog för dem, låt oss ta deras döttrar åt oss som hustrur och låt oss ge dem våra döttrar.
22
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
בְּזֹאת
i denna
be'zót
R
Preposition
Tm
יֵאֹתוּ
hålla med
jeótvo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָשֶׁבֶת
till sitta
la'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְעַם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּהִמּוֹל
i omskära
be'himvól
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זָכָר
man/hane
zakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
נִמֹּלִים
omskära
nimólim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Bara på det villkoret ska männen samtycka med oss, att vi blir ett folk, om varje man bland oss blir omskuren som de är omskurna.
23
מִקְנֵהֶם
boskap deras
miqene'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְקִנְיָנָם
och förvärv deras
ve'qinejana'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּהֶמְתָּם
boskapsdjur deras
behemeta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
נֵאוֹתָה
hålla med
nevótah
VNi1cp
Verb nifal första person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיֵשְׁבוּ
och sitta
ve'jeshevo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ska inte deras boskap och deras ägodelar bli våra? Låt oss bara samtycka med dem så att de vill leva med oss."
24
וַיִּשְׁמְעוּ
och höra
va'jishemeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יֹצְאֵי
frambringa
jótzeei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִירוֹ
stad hans
ir'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּמֹּלוּ
och omskära
va'jimólvo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זָכָר
man/hane
zakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹצְאֵי
frambringa
jótzeei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִירוֹ
stad hans
ir'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och alla som gick ut genom stadens port lyssnade till Chamor och till hans son Shechem, och varje man blev omskuren, alla som gick ut genom stadens port.
25
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בִּהְיוֹתָם
i vara dem
bi'hejvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּאֲבִים
värka
kóavim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵי
två -
shenei-
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֵוִי
och Levi
ve'levi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֵי
bror
achei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דִינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּטַח
trygghet
betach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּהַרְגוּ
och slakta
va'jaharego
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זָכָר
man/hane
zakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde på den tredje dagen när de var i smärta, att två av Jakobs söner, Simeon och Levi, Dinas bröder, tog var man sitt svärd och kom över staden obemärkt och slog alla dess män.
26
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמוֹר
Chamor
chamvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּינָה
Dinah
dinah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּצֵאוּ
och frambringa
va'jetzeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Och de slog Chamor och hans son Shechem med svärdsegg och tog ut Dina från Shechems hus, och gick vidare.
27
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחֲלָלִים
slagen
ha'chalalim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיָּבֹזּוּ
och ta byte
va'javózvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
טִמְּאוּ
orena
timeo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲחוֹתָם
syster deras
achvóta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jakobs söner kom över de slagna och ödelade staden eftersom de hade vanhelgat deras syster.
28
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנָם
småboskap deras
tzóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּקָרָם
boskap deras
beqara'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמֹרֵיהֶּם
åsnors deras
chamórei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָחוּ
ta emot
laqacho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
De tog deras flockar och deras hjordar och deras åsnor och det som fanns i staden och det som fanns på fältet,
29
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵילָם
här deras
cheila'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טַפָּם
barn deras
tapa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נְשֵׁיהֶם
kvinna deras
neshei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁבוּ
tillfångata
shavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיָּבֹזּוּ
och ta byte
va'javózvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּבָּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och allt deras av värde, och alla deras små och deras hustrur tog de som fångar, och ödelade allt som fanns i deras hus.
30
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲכַרְתֶּם
dra olycka över
akharetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהַבְאִישֵׁנִי
till göra förhatlig mig
le'haveishe'ni
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּיֹשֵׁב
i sitta
be'jóshev
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכְּנַעֲנִי
i kanaané
ba'kenaani
Rd
Preposition
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וּבַפְּרִזִּי
och i perissé
o'va'perizi
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְתֵי
man
metei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֶאֶסְפוּ
och samla in
ve'neesefo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִכּוּנִי
och slå ner mig
ve'hiko'ni
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנִשְׁמַדְתִּי
och förstöra
ve'nishemadeti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵיתִי
och hus min
o'veiti'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Jakob sa till Simeon och Levi: "Ni har dragit olycka över mig. Nu kommer kanaanéerna och perisséerna som bor i landet att hata mig. Eftersom vi är få kommer de att förena sig mot mig och slå mig, och jag blir fördärvad, jag och mitt hus."
31
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַכְזוֹנָה
som bedriva hor
ha'khe'zvónah
Ti
R
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחוֹתֵנוּ
syster vår
achvóte'no'f
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Och de sa: "Ska någon få hantera vår syster som en sköka?"