3887 – παραμένω (parameno)

stanna hos


Typ:
Verb
Grekiska: παραμένω (parameno)
Uttal: par-am-en-o    Lyssna
Talvärde: 1077(80 + 1 + 100 + 1 + 40 + 5 + 50 + 800)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G3844 och G3306
Användning: 4 ggr i NA, 3 ggr i TR     

Beskrivning

Att stanna hos.

Ursprung

Från G3844 och G3306:

μένωmenoG3306stanna, bo, förbli
παράparaG3844nära, vid sidan, av, för, från, på

Ordstam

Ord med parameno som rot:

συμπαραμένωsumparamenoG4839fortsätta, vara kvar med

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till parameno :

יָשַׁבjashavH3427sitta, bo, vistas
עָמַדamadH5975stå upprätt, stå

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM-1
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S-2
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


1
1
1
1
Totalt    4

Referenser (4 förekomster i 4 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.