3858 – παραδέχομαι (paradechomai)

ta till sig


Typ:
Verb
Grekiska: παραδέχομαι (paradechomai)
Uttal: par-ad-ekh-om-ahee    Lyssna
Talvärde: 912(80 + 1 + 100 + 1 + 4 + 5 + 600 + 70 + 40 + 1 + 10)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G3844 och G1209
Användning: 6 ggr i NA, 5 ggr i TR     

Beskrivning

Att ta emot det som sagts och handla därefter.

Ursprung

Från G3844 och G1209:

δέχομαιdechomaiG1209ta emot, acceptera
παράparaG3844nära, vid sidan, av, för, från, på

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till paradechomai :

נָשָׂאnasaH5375lyfta, bära, flytta, höja
רָצָהratsahH7521att visa nåd, vara välvillig, att ha någon kär

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-API-3P-1
VERB Verb
fut. medium dep. ind. futurum medium eller passiv-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FNI-3P-1
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PNI-3P-1
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-PNI-3S-1
VERB Verb
pres. medium dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imperativ
sing. andra person singularis
V-PNM-2S-1
VERB Verb
pres. medium dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


1
3
1
1
Totalt    6

Referenser (6 förekomster i 6 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.