Första Samuelsboken 23 – InterlinjärBeta


1
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
נִלְחָמִים
strida
nilechamim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בִּקְעִילָה
i Qeilah
bi'qeilah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
Konjuktion
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
שֹׁסִים
ödelägga
shósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגֳּרָנוֹת
tröskplats
ha'góranvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och de berättade för David och sa: "Se filistéerna strider mot Qila och de rövar deras tröskplatser."
2
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַאֵלֵךְ
ha'elekhe
Ti
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְהִכֵּיתִי
och slå ner
ve'hikeiti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
בַּפְּלִשְׁתִּים
i filisté
ba'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele's
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהִכִּיתָ
och slå ner
ve'hikita
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בַפְּלִשְׁתִּים
i filisté
va'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וְהוֹשַׁעְתָּ
och rädda
ve'hvóshaeta
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och David frågade Herren och sa: "Ska jag gå och slå dessa filistéer?" Herren svarade David: "Gå och slå filistéerna och rädda Qila."
3
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen person första person maskulinum och femininum pluralis
פֹה
här
fóh
D
Adverb
בִּיהוּדָה
i Juda
bi'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְרֵאִים
rädd
jereim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאַף
och också
ve'af
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נֵלֵךְ
nelekhe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
קְעִלָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַעַרְכוֹת
här
maarekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim's
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
-
Och Davids män sa till honom: "Se, vi är rädda här i Juda, hur mycket mer då om vi går till Qila mot filistéernas armé?"
4
וַיּוֹסֶף
och lägga till
va'jvósef
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִשְׁאֹל
till fråga
li'sheól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah's
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
וַיַּעֲנֵהוּ
och svara honom
va'jaane'ho
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
רֵד
gå ner
red
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
בְּיָדֶךָ
i hands din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och David frågade Herren igen. Och Herren svarade honom och sa: "Stig upp, gå ner till Qila för jag ska ge filistéerna i din hand."
5
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֲנָשׁוֹ
och bräcklig människa hans
ve'anash'vó
C
Konjuktion
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּפְּלִשְׁתִּים
i filisté
ba'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיִּנְהַג
och leda
va'jinehag
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְנֵיהֶם
boskap deras
miqenei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיֹּשַׁע
och rädda
va'jósha
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קְעִילָה
Qeilah
qeilah's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och David och hans män gick till Qila och stred med filistéerna och förde bort deras boskap och slog dem med ett stort slag. Så räddade David Qilas invånare.
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּבְרֹחַ
i fly
bi'verócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶבְיָתָר
Evjatar
evejatar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲחִימֶלֶךְ
Achimelech
achimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
אֵפוֹד
efod
efvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָרַד
gå ner
jarad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och det hände när Evjatar, Achimelechs son, flydde till David till Qila att han kom ner med en efod i sin hand.
7
וַיֻּגַּד
och berätta
va'jugad
c
Konjuktion
VHw3ms
Verb hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נִכַּר
fjärma
nikar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
נִסְגַּר
stänga
nisegar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּעִיר
i stad
be'ir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּלָתַיִם
dörr
delatajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּבְרִיחַ
och tvärstång
o'vericha
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det berättades för Saul att David kommit till Qila, och Saul sa: "Gud har gett honom i min hand, för han är instängd när han har gått in i en stad som har portar och bommar."
8
וַיְשַׁמַּע
och höra
va'jeshama
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָרֶדֶת
till gå ner
la'redet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
לָצוּר
till belägra
la'tóor
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אֲנָשָׁיו
bräcklig människa hans
anashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och Saul kallade hela folket till strid för att gå ner till Qila och belägra David och hans män.
9
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַחֲרִישׁ
ploga
macharish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶבְיָתָר
Evjatar
evejatar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגִּישָׁה
närma sig
hagisha'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הָאֵפוֹד
efod
ha'efvód's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men David visste att Saul tänkte ut ont mot honom och han sa till prästen Evjatar: "Ta hit efoden."
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁמֹעַ
höra
shamóa
Vqaa
Verb qal
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מְבַקֵּשׁ
söka
mevaqesh
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לָעִיר
till stad
la'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבוּרִי
i för din skull mig
ba'avori'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Och David sa: "Herre, Israels Gud, din tjänare har med säkerhet hört att Saul söker att komma till Qila för att fördärva staden för min skull.
11
הֲיַסְגִּרֻנִי
stänga mig
ha'jasegiru'ni
Ti
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַעֲלֵי
mästare
vaalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
בְיָדוֹ
i hands hans
ve'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הֲיֵרֵד
gå ner
ha'jered
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַגֶּד
berätta -
haged-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְעַבְדֶּךָ
till tjänare din
le'avede'kha's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יֵרֵד
gå ner
jered
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Kommer Qilas män att ge mig i hans hand? Ska Saul komma ner som din tjänare har hört? Herre, Israels Gud, jag ber dig berätta för din tjänare." Då sa Herren : "Han ska komma ner."
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲיַסְגִּרוּ
stänga
ha'jasegiro
Ti
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בַּעֲלֵי
mästare
baalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲנָשַׁי
bräcklig människa min
anasha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יַסְגִּירוּ
stänga
jasegiro's
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
-
David frågade igen: "Kommer Qilas män att ge mig i Sauls hand?" Och Herren svarade: "De ska ge dig i hans hand."
13
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּשֵׁשׁ
som sex -
ke'shesh-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִקְּעִלָה
från Qeilah
mi'qeilah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּתְהַלְּכוּ
och gå
va'jitehalekho
c
Konjuktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַּאֲשֶׁר
i i vilken
ba'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתְהַלָּכוּ
jitehalakho
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
וּלְשָׁאוּל
och till Saul
o'le'shaol
C
Konjuktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֻגַּד
berätta
hugad
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נִמְלַט
fly
nimelat
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִקְּעִילָה
från Qeilah
mi'qeilah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֶּחְדַּל
och upphöra
va'jechedal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָצֵאת
till frambringa
la'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Då steg David och hans män, som var omkring 600, upp och lämnade Qila och gick varthelst de kunde gå. Och det berättades för Saul att David hade flytt från Qila och han lät bli att gå vidare.
14
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמְּצָדוֹת
i bergfäste
ba'metóadvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִדְבַּר
i öken -
be'midebar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִיף
Zif
óif
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְבַקְשֵׁהוּ
och söka honom
va'jevaqeshe'ho
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נְתָנוֹ
ge honom
netan'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och David vistades i öknen i bergfästena och förblev i bergen i öknen Zif. Och Saul sökte honom varje dag men Gud gav honom inte i hans hand.
15
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּמִדְבַּר
i öken -
be'midebar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִיף
Zif
óif
Npl
Substantiv namn/plats
בַּחֹרְשָׁה
i skog
ba'chóreshah's
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och David såg att Saul kom ut för att söka hans liv och David var i Zifs öken i skogen.
16
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֹרְשָׁה
skog
chóreshah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְחַזֵּק
och stärka
va'jechaóeq
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בֵּאלֹהִים
i Gud
be'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Jonatan, Sauls son, steg upp och gick till David i skogen och styrkte hans hand i Gud.
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמְצָאֲךָ
hitta du
timetóaa'kha
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
Konjuktion
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
תִּמְלֹךְ
regera
timelókhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֶהְיֶה
vara -
eeje-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לְּךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְמִשְׁנֶה
till andra
le'mishene
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
Konjuktion
D
Adverb
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יֹדֵעַ
veta
jódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵּן
ken
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han sa till honom: "Frukta inte, för min far Sauls hand ska inte finna dig, och du ska bli kung över Israel och jag ska vara nästa under dig. Och det vet även min far Saul."
18
וַיִּכְרְתוּ
och hugga
va'jikhereto
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּחֹרְשָׁה
i skog
ba'chóreshah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְבֵיתוֹ
till hus hans
le'veit'vó's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och de två skar ett förbund inför Herrens ansikte. Och David vistades i skogen och Jonatan gick till sitt hus.
19
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זִפִים
sifit
óifim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּבְעָתָה
Givah
ha'giveata'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִסְתַּתֵּר
dölja
misetater
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
בַמְּצָדוֹת
i bergfäste
va'metóadvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּחֹרְשָׁה
i skog
ba'chóreshah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּגִבְעַת
i höjd
be'giveat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַחֲכִילָה
Chachilahöjden
ha'chakhilah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מִימִין
från höger
mi'jmin
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְשִׁימוֹן
ödemark
ha'jeshimvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men några zifiter drog upp till Saul i Giva och sa: "Gömmer sig inte David bland oss i fästena i skogen, på Chachilas kullar som ligger i södra Jeshimon?
20
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַוַּת
önskan
aoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרֶדֶת
till gå ner
la'redet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רֵד
gå ner
red
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלָנוּ
och till oss
ve'la'no
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
הַסְגִּירוֹ
stänga honom
hasegir'vó
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och vet att hela din själs önskan att komma ner, kom ner och vår del blir att ge honom i kungens hand."
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּרוּכִים
välsigna
berokhim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חֲמַלְתֶּם
skona
chamaletem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָלָי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul sa: "Välsignade är ni av Herren för ni har medlidande med mig.
22
לְכוּ
gå -
lekho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָכִינוּ
bestämma
hakhino
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְעוּ
och veta
o'deo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְקוֹמוֹ
plats hans
meqvóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
רַגְלוֹ
fot hans
ragel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
רָאָהוּ
se honom
raa'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָרוֹם
gå listigt till väga
arvóm
Vqaa
Verb qal
יַעְרִם
gå listigt till väga
jaerim
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Gå, jag ber er, och säkerställ så att ni vet och ser hans plats där hans tillhåll är och vem som har sett honom där, för det har sagts mig att han agerar mycket subtilt.
23
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּדְעוּ
och veta
o'deo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחֲבֹאִים
tillflykt
ha'machavóim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתְחַבֵּא
gömma
jitechabe
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְשַׁבְתֶּם
och återvända
ve'shavetem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְהָלַכְתִּי
och gå
ve'halakheti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יֶשְׁנוֹ
det finns han
jeshen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִפַּשְׂתִּי
och söka
ve'chipaseti
c
Konjuktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַלְפֵי
tusen
alefei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Se därför efter och skaffa er kunskap om alla dolda platser där han kan gömma sig, och kom tillbaka till mig med säkra uppgifter och jag ska gå med er, och det ska ske om han är i landet att jag ska finna honom bland Judas alla tusenden."
24
וַיָּקוּמוּ
och stå upp
va'jaqomo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זִיפָה
Zif
óifa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּמִדְבַּר
i öken
be'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעוֹן
Maon
mavón
Npl
Substantiv namn/plats
בָּעֲרָבָה
i Aravah
ba'aravah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְשִׁימוֹן
ödemark
ha'jeshimvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och de steg upp och gick till Zif före Saul. Men David och hans män var i Maons öken i Arava söder om Jeshimon.
25
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַסֶּלַע
hög klippa
ha'sela
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּמִדְבַּר
i öken
be'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעוֹן
Maon
mavón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּרְדֹּף
och förfölja
va'jiredóf
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִדְבַּר
öken
midebar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעוֹן
Maon
mavón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Saul och hans män gick och sökte honom. Och de berättade för David, därför kom han ner till klippan och vistades i Maons öken. Och när Saul hörde det, jagade han efter David i Maons öken.
26
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִצַּד
från sida
mi'tóad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִצַּד
från sida
mi'tóad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נֶחְפָּז
skynda
nechepaó
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֹטְרִים
omringa
óterim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אֲנָשָׁיו
bräcklig människa hans
anashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְתָפְשָׂם
till gripa dem
le'tafesa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och Saul gick på den ena sidan av berget och David och hans män på den andra sidan av berget, och David skyndade sig att komma bort från Saul, för Saul och hans män omringade David och hans män runtom för att ta dem.
27
וּמַלְאָךְ
och budbärare
o'maleakhe
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַהֲרָה
skynda
mahara'h
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְלֵכָה
och gå
ve'lekha'h
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
פָשְׁטוּ
klä av
fasheto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men det kom en budbärare till Saul och sa: "Skynda dig och kom, för filistéerna har gjort en räd över landet."
28
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִרְדֹף
från förfölja
mi'redóf
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרְאוּ
ropa
qareo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
סֶלַע
Sela-Hammachleqot
sela
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחְלְקוֹת
Sela-Hammachleqot
hamacheleqvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och Saul återvände från att jaga David och gick mot filistéerna. Därför kallade de platsen för Sela-Machelqot.