1 וַיִּגְּשׁוּ
och närma sig
va'jigesho
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
הַמַּטּוֹת
folkstam
ha'matvót
לִבְנֵי
till söner
li'venei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Ledarna för fädernas hus av Levi stam kom nära prästen Elazar och Josua, Nuns son, och ledarna för fädernas hus av Israels söner,
2 וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
בְּשִׁלֹה
i Shilo
be'shilóh
לָשָׁבֶת
till sitta
la'shavet
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
לִבְהֶמְתֵּנוּ
till boskapsdjur vår
li'vehemete'no
och de talade till dem i Shilo i Kanaans land och sa: "Herren befallde genom Moses hand att ge oss städer att bo i med öppet land runtomkring för vår boskap."
3 וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
מִנַּחֲלָתָם
från arv deras
mi'nachalata'm
מִגְרְשֵׁיהֶן
öppen mark deras
migereshei'hen
Och Israels söner gav till dem av sitt arv i enlighet med Herrens befallning, dessa städer med öppet land runtom dem.
4 וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
לְמִשְׁפְּחֹת
till familj
le'mishepechót
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
לִבְנֵי
till söner
li'venei
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
הַשִּׁמְעֹנִי
shimonit
ha'shimeóni
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Och lotten föll för kehatiternas familjer, prästen Arons söner som var leviter, och lotten föll på Juda stam och på Simeons stam och på Benjamins stam, 13 städer.
5 וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
מִמִּשְׁפְּחֹת
från familj
mi'mishepechót
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
וּמֵחֲצִי
och från hälften
o'me'chatói
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Och resten av Kehats söner fick genom lotten till sina familjer från Efraims stam och från Dans stam och från halva Manasse stam – 10 städer.
6 וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
גֵרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
וּמֵחֲצִי
och från hälften
o'me'chatói
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
בַבָּשָׁן
i Bashan
va'bashan
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Och Gershons söner fick genom lotten till sina familjer från Isaskars stam och från Ashers stam och från Naftalis stam och från halva Manasse stam i Bashan – 13 städer.
7 לִבְנֵי
till söner
li'venei
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
Meraris söner efter deras familjer fick från Rubens stam och från Gads stam och från Sebulons stam – tolv städer.
8 וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
מִגְרְשֵׁיהֶן
öppen mark deras
migereshei'hen
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral'f
Och Israels söner gav genom lotten dessa städer till leviterna med öppet land runtom dem, som Herren befallt genom Moses hand.
9 וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
Och de gav från Juda söners stam och från Simeons söners stam dessa städer som är namngivna.
10 לִבְנֵי
till söner
li'venei
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
רִיאשֹׁנָה
först
rishónah
Och de var till Arons söner av kehatiternas familj som var Levi söner, för den första lotten var deras.
11 וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
קִרְיַת
Qirjat–Arba
qirejat
אַרְבַּע
Qirjat–Arba
areba
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
סְבִיבֹתֶיהָ
runt omkring henne
sevivóte'ha
Och de gav dem Kirjat-Arba, det Arba som var Anaks fars, samma som Hebron, i Juda bergsbygd med den öppna marken runtom.
12 חֲצֵרֶיהָ
by henne
chatóere'ha
לְכָלֵב
till Kaleb
le'khalev
בַּאֲחֻזָּתוֹ
i egendom hans
ba'achuóat'vó's
Men stadens fält och dess byar gav de till Kaleb, Jefunnes son, som hans besittning.
13 וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och till översteprästen Aron gav de Hebron med dess öppna land runtom, fristaden för en mandråpare, och Livna med den öppna marken runtom,
14 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
אֶשְׁתְּמֹעַ
Eshtemoa
eshetemóa
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
och Jattir med den öppna marken runtom, och Eshtemoa med den öppna marken runtom,
15 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
och Cholon med den öppna marken runtom, och Devir med den öppna marken runtom,
16 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
שֶׁמֶשׁ
Beit-Shemesh
shemesh
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
הַשְּׁבָטִים
folkstam
ha'shevatim
och Ajin med den öppna marken runtom, och Juta med den öppna marken runtom, och Beit-Shemesh med den öppna marken runtom – 9 städer från två stammar.
17 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Benjamins stam, Givon med den öppna marken runtom, Geva med den öppna marken runtom,
18 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Anatot med den öppna marken runtom, och Almon med den öppna marken runtom – 7 städer.
19 הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen's
Alla översteprästen Arons söners städer var 13 städer med den öppna marken runtom.
20 וּלְמִשְׁפְּחוֹת
och till familj
o'le'mishepechvót
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
גוֹרָלָם
lottning deras
gvórala'm
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Och Kehats söners familjer, leviterna, Kehats övriga söner, fick sina städer genom lotten från Efraims stam.
21 וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och de gav dem Shechem med den öppna marken runtom i Efraims bergsbygd, fristaden för en mandråpare, och Gezer med den öppna marken runtom,
22 קִבְצַיִם
Qivtsajim
qivetóajim
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
חוֹרֹן
Beit-Choron
chvórón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
och Kivtsaim med den öppna marken runtom, och Beit-Choron med den öppna marken runtom – fyra städer.
23 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
אֶלְתְּקֵא
Elteqe
eleteqe
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
גִּבְּתוֹן
Gibbeton
gibetvón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Dans stam, Elteki med den öppna marken runtom, Gibbeton med den öppna marken runtom,
24 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ajalon med den öppna marken runtom, Gat-Rimmon med den öppna marken runtom – 4 städer.
25 וּמִמַּחֲצִית
och från halv
o'mi'machatóit
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
תַּעְנַךְ
Taanach
taenakhe
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från halva Manasse stam, Taanach med den öppna marken runtom, Gat-Rimmon med den öppna marken runtom – 2 städer.
26 וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
לְמִשְׁפְּחוֹת
till familj
le'mishepechvót
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim's
Alla städer till resten av kehatiternas söner var 10 med den öppna marken runtom.
27 וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
גֵרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
מִמִּשְׁפְּחֹת
från familj
mi'mishepechót
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
מֵחֲצִי
från hälften
me'chatói
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
בַּבָּשָׁן
i Bashan
ba'bashan
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
בְּעֶשְׁתְּרָה
Beeshterah
beesheterah
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och till Gershons söner av leviternas familjer, från halva Manasse stam gav de Golan i Bashan med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Beeshtera med den öppna marken runtom – 2 städer.
28 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
קִשְׁיוֹן
Kishjon
qishejvón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Isaskars stam Kishjon med den öppna marken runtom, Dovrat med den öppna marken runtom,
29 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
גַּנִּים
Ejn-Gannim
ganim
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Jarmot med den öppna marken runtom, Ein-Ganim med den öppna marken runtom – 4 städer.
30 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Ashers stam, Mishal med den öppna marken runtom, Avdon med den öppna marken runtom,
31 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Chelkat med den öppna marken runtom, och Rechov med den öppna marken runtom – 4 städer.
32 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
בַּגָּלִיל
i Galileen
ba'galil
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
חַמֹּת
Chammot-Dor
chamót
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Naftalis stam, Kedesh i Galileen med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Chamot-Dor med den öppna marken runtom, och Kartan med den öppna marken runtom – 3 städer.
33 הַגֵּרְשֻׁנִּי
gershonit
ha'gereshuni
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen's
Alla gershoniternas städer efter sina familjer var 13, med den öppna marken runtom.
34 וּלְמִשְׁפְּחוֹת
och till familj
o'le'mishepechvót
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
יָקְנְעָם
Joqneam
jaqeneam
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och till Meraris söners familjer, resten av leviterna från Sebulons stam, Jokneam med den öppna marken runtom, Karta med den öppna marken runtom,
35 מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Dimna med den öppna marken runtom, Nahalal med den öppna marken runtom – 4 städer.
36 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Rubens stam Betser med den öppna marken runtom, och Jahats med den öppna marken runtom,
37 קְדֵמוֹת
Qedemot
qedemvót
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Kedemot med den öppna marken runtom, och Mejfaat med den öppna marken runtom – 4 städer.
38 וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
בַּגִּלְעָד
i Gilead
ba'gilead
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מַחֲנַיִם
Machanajim
machanajim
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Och från Gads stam, Ramot i Gilead med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Machanajim med den öppna marken runtom,
39 חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Cheshbon med den öppna marken runtom, Jaazer med den öppna marken runtom – totalt 4 städer.
40 לִבְנֵי
till söner
li'venei
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
גּוֹרָלָם
lottning deras
gvórala'm
Alla dessa var Meraris söners städer efter deras familjer, från resten av Levis familjer, och deras lott var 12 städer.
41 הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
וּשְׁמֹנֶה
och åtta
o'shemóne
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
Alla leviternas städer, 48 städer med den öppna marken runtom, mitt i Israels söners besittningar,
42 תִּהְיֶינָה
vara
tihejenah
וּמִגְרָשֶׁיהָ
och öppen mark henne
o'migerashe'ha
סְבִיבֹתֶיהָ
runt omkring henne
sevivóte'ha
לְכָל
till allt -
le'khal-
dessa städer, var och en med den öppna marken runtom, så ska det vara med alla städerna.
43 וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
וַיִּרָשׁוּהָ
och ärva henne
va'jirasho'ha
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
Så gav Herren Israel hela landet som han hade lovat till deras fäder och de besatte det och bodde där.
44 וַיָּנַח
och vila
va'janach
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
בִּפְנֵיהֶם
i ansikte deras
bi'fenei'hem
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
Och Herren gav dem vila runtom i enlighet med allt som han lovat till deras fäder, och inte en enda man av alla deras fiender var emot dem, för Herren gav alla deras fiender i deras hand.
45 יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Det saknades ingenting av alla goda ting som Herren hade talat till Israels hus. Allt skedde.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+