Josua 21 – InterlinjärBETA


1
וַיִּגְּשׁוּ
och närma sig
va'jigesho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבוֹת
fader
avvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבוֹת
fader
avvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמַּטּוֹת
folkstam
ha'matvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ledarna för fädernas hus av Levi stam kom nära prästen Elazar och Josua, Nuns son, och ledarna för fädernas hus av Israels söner,
2
וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּשִׁלֹה
i Shilo
be'shilóh
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְיַד
i hands -
ve'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָתֶת
till ge -
la'tet-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָשָׁבֶת
till sitta
la'shavet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
לִבְהֶמְתֵּנוּ
till boskapsdjur vår
li'vehemete'no
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
och de talade till dem i Shilo i Kanaans land och sa: "Herren befallde genom Moses hand att ge oss städer att bo i med öppet land runtomkring för vår boskap."
3
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מִנַּחֲלָתָם
från arv deras
mi'nachalata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרְשֵׁיהֶן
öppen mark deras
migereshei'hen
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Och Israels söner gav till dem av sitt arv i enlighet med Herrens befallning, dessa städer med öppet land runtom dem.
4
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמִשְׁפְּחֹת
till familj
le'mishepechót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשִּׁמְעֹנִי
shimonit
ha'shimeóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och lotten föll för kehatiternas familjer, prästen Arons söner som var leviter, och lotten föll på Juda stam och på Simeons stam och på Benjamins stam, 13 städer.
5
וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִמִּשְׁפְּחֹת
från familj
mi'mishepechót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַטֵּה
folkstam -
mate-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵחֲצִי
och från hälften
o'me'chatói
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשֶׂר
tio
aser's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och resten av Kehats söner fick genom lotten till sina familjer från Efraims stam och från Dans stam och från halva Manasse stam – 10 städer.
6
וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גֵרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַטֵּה
folkstam -
mate-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֵחֲצִי
och från hälften
o'me'chatói
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַבָּשָׁן
i Bashan
va'bashan
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och Gershons söner fick genom lotten till sina familjer från Isaskars stam och från Ashers stam och från Naftalis stam och från halva Manasse stam i Bashan – 13 städer.
7
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתֵּים
två
sheteim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Meraris söner efter deras familjer fick från Rubens stam och från Gads stam och från Sebulons stam – tolv städer.
8
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרְשֵׁיהֶן
öppen mark deras
migereshei'hen
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral'f
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och Israels söner gav genom lotten dessa städer till leviterna med öppet land runtom dem, som Herren befallt genom Moses hand.
9
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶתְהֶן
- dem
ete'hen
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de gav från Juda söners stam och från Simeons söners stam dessa städer som är namngivna.
10
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רִיאשֹׁנָה
först
rishónah
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och de var till Arons söner av kehatiternas familj som var Levi söner, för den första lotten var deras.
11
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קִרְיַת
Qirjat–Arba
qirejat
Npl
Substantiv namn/plats
אַרְבַּע
Qirjat–Arba
areba
Npl
Substantiv namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲנוֹק
Anaq
ha'anvóq
Td
Partikel (definit artikel)
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סְבִיבֹתֶיהָ
runt omkring henne
sevivóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och de gav dem Kirjat-Arba, det Arba som var Anaks fars, samma som Hebron, i Juda bergsbygd med den öppna marken runtom.
12
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲצֵרֶיהָ
by henne
chatóere'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְכָלֵב
till Kaleb
le'khalev
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְפֻנֶּה
Jefunneh
jefune
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּאֲחֻזָּתוֹ
i egendom hans
ba'achuóat'vó's
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men stadens fält och dess byar gav de till Kaleb, Jefunnes son, som hans besittning.
13
וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבְנָה
Livnah
livenah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och till översteprästen Aron gav de Hebron med dess öppna land runtom, fristaden för en mandråpare, och Livna med den öppna marken runtom,
14
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַתִּר
Jattir
jatir
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶשְׁתְּמֹעַ
Eshtemoa
eshetemóa
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
och Jattir med den öppna marken runtom, och Eshtemoa med den öppna marken runtom,
15
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֹלֹן
Cholon
chólón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבִר
Devir
devir
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
och Cholon med den öppna marken runtom, och Devir med den öppna marken runtom,
16
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַיִן
Ajin
ajin
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יֻטָּה
Juttah
jutah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Beit-Shemesh
beit
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁמֶשׁ
Beit-Shemesh
shemesh
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּשַׁע
nio
tesha
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַשְּׁבָטִים
folkstam
ha'shevatim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele'f
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
och Ajin med den öppna marken runtom, och Juta med den öppna marken runtom, och Beit-Shemesh med den öppna marken runtom – 9 städer från två stammar.
17
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גִּבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גֶּבַע
Geva
geva
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Benjamins stam, Givon med den öppna marken runtom, Geva med den öppna marken runtom,
18
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲנָתוֹת
Anatot
anatvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַלְמוֹן
Almon
alemvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Anatot med den öppna marken runtom, och Almon med den öppna marken runtom – 7 städer.
19
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen's
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Alla översteprästen Arons söners städer var 13 städer med den öppna marken runtom.
20
וּלְמִשְׁפְּחוֹת
och till familj
o'le'mishepechvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹרָלָם
lottning deras
gvórala'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Kehats söners familjer, leviterna, Kehats övriga söner, fick sina städer genom lotten från Efraims stam.
21
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גֶּזֶר
Gezer
geóer
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och de gav dem Shechem med den öppna marken runtom i Efraims bergsbygd, fristaden för en mandråpare, och Gezer med den öppna marken runtom,
22
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קִבְצַיִם
Qivtsajim
qivetóajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Beit-Choron
beit
Npl
Substantiv namn/plats
חוֹרֹן
Beit-Choron
chvórón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och Kivtsaim med den öppna marken runtom, och Beit-Choron med den öppna marken runtom – fyra städer.
23
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶלְתְּקֵא
Elteqe
eleteqe
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גִּבְּתוֹן
Gibbeton
gibetvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Dans stam, Elteki med den öppna marken runtom, Gibbeton med den öppna marken runtom,
24
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַיָּלוֹן
Ajalon
ajalvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גַּת
Gat-Rimmon -
gat-
Npl
Substantiv namn/plats
-
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ajalon med den öppna marken runtom, Gat-Rimmon med den öppna marken runtom – 4 städer.
25
וּמִמַּחֲצִית
och från halv
o'mi'machatóit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תַּעְנַךְ
Taanach
taenakhe
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גַּת
Gat-Rimmon -
gat-
Npl
Substantiv namn/plats
-
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתָּיִם
två
shetajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
-
Och från halva Manasse stam, Taanach med den öppna marken runtom, Gat-Rimmon med den öppna marken runtom – 2 städer.
26
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
לְמִשְׁפְּחוֹת
till familj
le'mishepechvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim's
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
-
Alla städer till resten av kehatiternas söner var 10 med den öppna marken runtom.
27
וְלִבְנֵי
och till söner
ve'li'venei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גֵרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמִּשְׁפְּחֹת
från familj
mi'mishepechót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מֵחֲצִי
från hälften
me'chatói
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גָּלוֹן
Golan
galvón
Npl
Substantiv namn/plats
בַּבָּשָׁן
i Bashan
ba'bashan
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּעֶשְׁתְּרָה
Beeshterah
beesheterah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתָּיִם
två
shetajim's
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
-
-
Och till Gershons söner av leviternas familjer, från halva Manasse stam gav de Golan i Bashan med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Beeshtera med den öppna marken runtom – 2 städer.
28
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קִשְׁיוֹן
Kishjon
qishejvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּבְרַת
Davrat
daverat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Isaskars stam Kishjon med den öppna marken runtom, Dovrat med den öppna marken runtom,
29
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַרְמוּת
Jarmot
jaremot
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵין
Ejn-Gannim
ein
Npl
Substantiv namn/plats
גַּנִּים
Ejn-Gannim
ganim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Jarmot med den öppna marken runtom, Ein-Ganim med den öppna marken runtom – 4 städer.
30
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁאָל
Mishal
misheal
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַבְדּוֹן
Avdon
avedvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Ashers stam, Mishal med den öppna marken runtom, Avdon med den öppna marken runtom,
31
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶלְקָת
Chelqat
cheleqat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רְחֹב
Rechov
rechóv
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Chelkat med den öppna marken runtom, och Rechov med den öppna marken runtom – 4 städer.
32
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶדֶשׁ
Qedesh
qedesh
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגָּלִיל
i Galileen
ba'galil
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַמֹּת
Chammot-Dor
chamót
Npl
Substantiv namn/plats
דֹּאר
Chammot-Dor
dór
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קַרְתָּן
Qartan
qaretan
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och från Naftalis stam, Kedesh i Galileen med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Chamot-Dor med den öppna marken runtom, och Kartan med den öppna marken runtom – 3 städer.
33
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגֵּרְשֻׁנִּי
gershonit
ha'gereshuni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen's
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Alla gershoniternas städer efter sina familjer var 13, med den öppna marken runtom.
34
וּלְמִשְׁפְּחוֹת
och till familj
o'le'mishepechvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָקְנְעָם
Joqneam
jaqeneam
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קַרְתָּה
Qartah
qaretah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och till Meraris söners familjer, resten av leviterna från Sebulons stam, Jokneam med den öppna marken runtom, Karta med den öppna marken runtom,
35
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּמְנָה
Dimnah
dimenah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַהֲלָל
Nahalol
nahalal
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Dimna med den öppna marken runtom, Nahalal med den öppna marken runtom – 4 städer.
36
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּצֶר
Betser
betóer
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַהְצָה
Jahats
jahetóa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Rubens stam Betser med den öppna marken runtom, och Jahats med den öppna marken runtom,
37
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְדֵמוֹת
Qedemot
qedemvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵיפָעַת
Mefaat
meifaat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba's
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Kedemot med den öppna marken runtom, och Mejfaat med den öppna marken runtom – 4 städer.
38
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְלַט
tillflykt
miqelat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹצֵחַ
mörda
ha'rótóecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רָמֹת
Ramot Gilad
ramót
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגִּלְעָד
i Gilead
ba'gilead
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַחֲנַיִם
Machanajim
machanajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och från Gads stam, Ramot i Gilead med den öppna marken runtom, fristaden för en mandråpare, och Machanajim med den öppna marken runtom,
39
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעְזֵר
Jaazer
jaeóer
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Cheshbon med den öppna marken runtom, Jaazer med den öppna marken runtom – totalt 4 städer.
40
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִמִּשְׁפְּחוֹת
från familj
mi'mishepechvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גּוֹרָלָם
lottning deras
gvórala'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתֵּים
två
sheteim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla dessa var Meraris söners städer efter deras familjer, från resten av Levis familjer, och deras lott var 12 städer.
41
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֻזַּת
egendom
achuóat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּשְׁמֹנֶה
och åtta
o'shemóne
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִגְרְשֵׁיהֶן
och öppen mark deras
o'migereshei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Alla leviternas städer, 48 städer med den öppna marken runtom, mitt i Israels söners besittningar,
42
תִּהְיֶינָה
vara
tihejenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִגְרָשֶׁיהָ
och öppen mark henne
o'migerashe'ha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סְבִיבֹתֶיהָ
runt omkring henne
sevivóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele's
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
dessa städer, var och en med den öppna marken runtom, så ska det vara med alla städerna.
43
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּרָשׁוּהָ
och ärva henne
va'jirasho'ha
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Så gav Herren Israel hela landet som han hade lovat till deras fäder och de besatte det och bodde där.
44
וַיָּנַח
och vila
va'janach
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָמַד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּפְנֵיהֶם
i ansikte deras
bi'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Herren gav dem vila runtom i enlighet med allt som han lovat till deras fäder, och inte en enda man av alla deras fiender var emot dem, för Herren gav alla deras fiender i deras hand.
45
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba'f
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Det saknades ingenting av alla goda ting som Herren hade talat till Israels hus. Allt skedde.