







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9006 H4294 |
וּ (o) מִ (mi) מַּטֵּ֨ה (mate) |
och, men från folkstam, stam, tvärslå, stav |
and from tribe |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
| H5321 |
נַפְתָּלִ֜י (nafetali) |
Naftali |
Naphtali | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H5892b H9015 |
עִ֣יר (ir) ׀ |
stad, befäst stad med mur [Vers slut] |
city separate |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H4733 |
מִקְלַ֣ט (miqelat) |
tillflykt |
refuge | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H9009 H7523 |
הָֽ (ha) רֹצֵ֗חַ (rótóecha) |
[best. form] mörda, dräpa |
the to murder |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vqrmsa |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H6943 |
קֶ֨דֶשׁ (qedesh) |
Qedesh |
Kedesh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9003 H1551 |
בַּ (ba) גָּלִ֤יל (galil) |
i, genom, via, med Galileen |
in Galilee |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Rd Npl |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H4054 H9024 |
מִגְרָשֶׁ֙ (migerashe) הָ֙ (ha) |
öppen mark, fält, betesmark henne, hennes |
pasture her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H2576 |
חַמֹּ֥ת (chamót) |
Chammot-Dor |
Hammoth-dor | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H2576 |
דֹּאר֙ (dór) |
Chammot-Dor |
Hammoth-dor | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H4054 H9024 |
מִגְרָשֶׁ֔ (migerashe) הָ (ha) |
öppen mark, fält, betesmark henne, hennes |
pasture her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H7178 |
קַרְתָּ֖ן (qaretan) |
Qartan |
Kartan | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H4054 H9024 |
מִגְרָשֶׁ֑ (migerashe) הָ (ha) |
öppen mark, fält, betesmark henne, hennes |
pasture her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
| H5892b |
עָרִ֖ים (arim) |
stad, befäst stad med mur |
city | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H7969 H9016 |
שָׁלֹֽשׁ (shalósh) ׃ |
tre, 3 [Vers slut] |
three verseEnd |
Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Acbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+