1 Σιλουανὸς
Silvanus
Siloyanos
Τιμόθεος
Timoteus,
Timotheos
ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
Θεσσαλονικέων
thessalonik
Thessalonikeon
Χριστῷ·
den Smorde:
Christo.
Paulus och Silvanus och Timoteus. Till: Thessalonikes församling, i Gud vår Fader och Herren Jesus den Smorde.
2 Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
Nåd till er och frid från Gud, Fadern och Herren Jesus den Smorde.
3 Εὐχαριστεῖν
Tacka
Eycharistein
ὀφείλομεν
skyldig att
opheilomen
ὑπεραυξάνει
överstiga alla mått
yperayxanei
πλεονάζει
bli större
pleonazei
ἑκάστου
var och en
ekastoy
ἀλλήλους·
varandra;
alleloys.
Vi måste alltid tacka Gud för er, kära syskon, och det med rätta, för er tro växer så starkt, och den osjälviska, utgivande kärleken ni har för varandra ökar ännu mer.
4
ἐγκαυχᾶσθαι
berömma,
egkaychasthai
ἐκκλησίαις
församling
ekklesiais
ὑπομονῆς
uthållighet
ypomones
διωγμοῖς
förföljelse
diogmois
θλίψεσιν
lidande
thlipsesin
ἀνέχεσθε,
stå ut med.
anechesthe,
Detta är anledningen till att vi med stolthet kan tala om er i Guds församlingar, om er uthållighet och er tro mitt under alla de förföljelser och lidanden som ni får utstå.
5 δικαίας
rättfärdig
dikaias
καταξιωθῆναι
anse någon värdig
kataxiothenai
βασιλείας
kungarike
basileias
πάσχετε·
utstå lidande.
paschete.
Detta är ett bevis på Guds rättfärdiga dom, så att ni blir värdiga Guds rike, det är därför som ni får lida.
6 εἴπερ
Lika visst som
eiper
δίκαιον
rättfärdig
dikaion
ἀνταποδοῦναι
återbetala. vedergälla
antapodoynai
θλίβουσιν
tränga
thliboysin
Eftersom Gud är rättfärdig vedergäller han med plågor dem som plågar er,
7 θλιβομένοις
tränga,
thlibomenois
ἀποκαλύψει
uppenbarelse
apokalypsei
och låter er som plågas få lindring tillsammans med oss. Det sker när Herren Jesus uppenbarar sig från himlen med sina änglar som står under hans kraft att
8
ἐκδίκησιν
skaffa rätt
ekdikesin
ὑπακούουσιν
lyda
ypakoyoysin
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
i flammande eld hämnas på dem som inte vill veta av Gud och på dem som inte lyder vår Herre Jesu evangelium.
9 τίσουσιν,
straffas
tisoysin,
De ska straffas med evigt fördärv, skilda från Herrens ansikte och hans härlighet och makt,
10
ἐνδοξασθῆναι
förhärliga
endoxasthenai
θαυμασθῆναι
förundra
thaymasthenai
πιστεύσασιν,
tro,
pisteysasin,
μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
när han kommer på den dagen för att förhärligas i sina heliga och väcka förundran hos alla dem som tror, eftersom ni har trott det vittnesbörd vi gav er.
11 προσευχόμεθα
be
proseychometha
ἀξιώσῃ
tillräkna värdighet
axiose
ἀγαθωσύνης
godhet
agathosynes
Därför ber vi alltid för er, att vår Gud ska räkna er värdiga sin kallelse och med kraft fullborda all god vilja och gärning i tron.
12
ἐνδοξασθῇ
förhärliga
endoxasthe
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
Då ska vår Herre Jesu namn förhärligas i er, och ni i honom, genom vår Guds och Herren Jesu den Smordes nåd.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+