Andra Korintierbrevet 5 – InterlinjärBETA


1
Οἴδαμεν
Veta
Oidamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐπίγειος
jordiska
epigeios
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
οἰκία
hus,
oikia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σκήνους
tält,
skenoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καταλυθῇ,
upphäva,
katalythe,
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
οἰκοδομὴν
uppbyggelse
oikodomen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἔχομεν,
ha,
echomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀχειροποίητον
inte är gjort med människohand,
acheiropoieton
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
αἰώνιον
evig
aionion
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὐρανοῖς.
himlar.
oyranois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
För vi vet att om vårt jordiska tält rivs ner så har vi en byggnad från Gud, en evig boning i himlen som inte är gjord av människohand.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τούτῳ
detta
toyto
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis Neutrum
στενάζομεν,
sucka,
stenazomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
οἰκητήριον
hus
oiketerion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
οὐρανοῦ
himlens
oyranoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπενδύσασθαι
iklä
ependysasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
ἐπιποθοῦντες·
innerligt längta.
epipothoyntes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Därför suckar vi i vårt tält och längtar att få iklä oss vår himmelska boning,
3
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκδυσάμενοι
klä av
ekdysamenoi
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γυμνοὶ
nakna
gymnoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εὑρεθησόμεθα.
finna.
eyrethesometha.
V-FPI-1P
Verb futurum passiv indikativ första person pluralis
för när vi väl är klädda i den ska vi inte stå där nakna.
4
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὄντες
är
ontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σκήνει
tält,
skenei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
στενάζομεν
sucka,
stenazomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
βαρούμενοι,
tynga,
baroymenoi,
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
θέλομεν
vilja
thelomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐκδύσασθαι
klä av
ekdysasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐπενδύσασθαι,
iklä,
ependysasthai,
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
καταποθῇ
svälja
katapothe
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
θνητὸν
dödligt
thneton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ζωῆς.¶
liv.
zoes.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Ja, vi som bor i detta tält suckar tungt. Vi vill ju inte bli avklädda utan påklädda, så att det som är dödligt uppslukas av livet.
5
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
κατεργασάμενος
arbeta
katergasamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip nominativ singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
θεός,
Gud,
theos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δοὺς
ge
doys
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀρραβῶνα
handpenning
arrhabona
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
πνεύματος.¶
Ande,
pneymatos.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Och den som berett oss för just detta är Gud, som har gett oss Anden som en garant.
6
Θαρροῦντες
vara modig
Tharrhoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
πάντοτε
alltid
pantote
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰδότες
veta
eidotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
ἐνδημοῦντες
vara hemma
endemoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σώματι,
kropp,
somati,
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐκδημοῦμεν
borta
ekdemoymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου·
Herrens;
kyrioy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Därför är vi alltid vid gott mod . Vi vet att så länge vi är hemma i kroppen, är vi borta från Herren.
7
διὰ
Genom
dia
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
περιπατοῦμεν,
gå,
peripatoymen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
εἴδους,
form.
eidoys,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
För i tro vandrar vi, inte i det vi ser.
8
θαρροῦμεν
Vara modig
tharrhoymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐδοκοῦμεν
ha sin glädje i,
eydokoymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ἐκδημῆσαι
borta
ekdemesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σώματος
kropp,
somatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐνδημῆσαι
vara hemma
endemesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον.
Herren.
kyrion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Men vi är ändå vid gott mod och skulle hellre flytta bort från kroppen och vara hemma hos Herren.
9
διὸ
Varför
dio
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φιλοτιμούμεθα,
värna om heder,
philotimoymetha,
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐνδημοῦντες
vara hemma
endemoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐκδημοῦντες,
borta,
ekdemoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εὐάρεστοι
välbehaglig
eyarestoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
εἶναι·
är.
einai.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Därför sätter vi en ära i att vara till behag för honom, vare sig vi är hemma eller borta.
10
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
φανερωθῆναι
uppenbara
phanerothenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
βήματος
domarsäte
bematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
κομίσηται
få igen
komisetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
ἕκαστος
var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σώματος
kropp,
somatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἔπραξεν,
göra,
epraxen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἀγαθὸν
god
agathon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
φαῦλον.¶
ond.
phaylon.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
Vi måste alla träda fram inför den Smordes domstol, för att var och en ska få igen vad han har gjort här i livet, gott eller ont.
11
Εἰδότες
Veta
Eidotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
φόβον
rädsla
phobon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
πείθομεν,
övertala
peithomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πεφανερώμεθα·
uppenbara;
pephanerometha.
V-RPI-1P
Verb perfekt passiv indikativ första person pluralis
ἐλπίζω
Hoppas på
elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
συνειδήσεσιν
samvete
syneidesesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
πεφανερῶσθαι.¶
uppenbara.
pephanerosthai.
V-RPN
Verb perfekt passiv infinitiv
Vi vet alltså vad det är att frukta Herren, och därför försöker vi vinna människor. För Gud är det uppenbart hurdana vi är, och jag hoppas att det också är uppenbart för era samveten.
12
Οὐ
Inte
Oy
PRT-N
Partikel nominativ
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-1APM
Reflexivt pronomen första person ackusativ pluralis maskulinum
συνιστάνομεν
rekommendera
synistanomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἀφορμὴν
tillfälle
aphormen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διδόντες
ge
didontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καυχήματος
berömmelse
kaychematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἔχητε
ha
echete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
προσώπῳ
ansikte
prosopo
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
καυχωμένους
berömma,
kaychomenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐν
i
en
PREP
Preposition
καρδίᾳ.
hjärta.
kardia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Vi vill inte rekommendera oss själva igen inför er, bara ge er tillfälle att vara stolta över oss. Då har ni något att svara dem som skryter med det yttre och inte med det som finns i hjärtat.
13
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐξέστημεν,
bli utom sig,
exestemen,
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
θεῷ·
Gud;
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
σωφρονοῦμεν,
vara vid sina sinnen
sophronoymen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Har vi varit från våra sinnen, så var det för Gud. Är vi sansade och samlade, så är det för er.
14
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἀγάπη
kärlek
agape
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
συνέχει
tas med
synechei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
κρίναντας
döma
krinantas
V-AAP-APM
Verb aorist aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τοῦτο,
detta,
toyto,
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀπέθανεν·
dö,
apethanen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄρα
alltså
ara
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπέθανον.
dö.
apethanon.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Det är den Smordes kärlek som motiverar oss, eftersom vi har förstått att om en har dött i allas ställe, då har alla dött.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀπέθανεν,
dö,
apethanen,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ζῶντες
leva,
zontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
ζῶσιν
leva,
zosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἀποθανόντι
apothanonti
V-2AAP-DSM
Verb andra aorist aktiv particip dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγερθέντι.¶
vakna.
egerthenti.
V-APP-DSM
Verb aorist passiv particip dativ singularis maskulinum
Han har dött för alla för att de som lever inte ska leva för sin egen skull, utan för honom som dog för dem och uppstod.
16
Ὥστε
Så att
Oste
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
οὐδένα
ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
οἴδαμεν
veta
oidamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
σάρκα·
kött.
sarka.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγνώκαμεν
känna
egnokamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
σάρκα
kött
sarka
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Χριστόν,
den Smorde,
Christon,
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
γινώσκομεν.
känna.
ginoskomen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Därför bedömer jag inte längre någon på människors vis. Även om vi också har uppfattat den Smorde på mänskligt sätt , så gör jag det inte nu längre.
17
ὥστε
Så att
oste
CONJ
konjunktion
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ,
den Smorde,
Christo,
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
καινὴ
ny
kaine
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
κτίσις·
skapelse.
ktisis.
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
ἀρχαῖα
gammal
archaia
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
παρῆλθεν,
förgå;
parelthen,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἰδοὺ
Se,
idoy
INJ
Interjektion
γέγονεν
vara
gegonen
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καινά
ny
kaina
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
Därför, om någon är i den Smorde – en ny skapelse! Det gamla är förbi. Se, något nytt har kommit !
18
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
καταλλάξαντος
försona
katallaxantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἑαυτῷ
sig själv
eayto
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δόντος
ge
dontos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διακονίαν
tjänst
diakonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
καταλλαγῆς,
försoning,
katallages,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Allt detta kommer från Gud, som genom Jesus den Smorde försonade oss med sig själv och gav oss försoningens tjänst.
19
ὡς
som
os
ADV
Adverb
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
κόσμον
värld
kosmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καταλλάσσων
försona
katallasson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἑαυτῷ,
sig själv,
eayto,
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λογιζόμενος
mena
logizomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
παραπτώματα
överträdelse
paraptomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν,
bland dem,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θέμενος
sätta
themenos
V-2AMP-NSM
Verb andra aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
καταλλαγῆς.¶
försoning.
katallages.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Det var Gud som i den Smorde försonade världen med sig själv. Han ställde inte människorna till svars för deras överträdelser, och han anförtrodde oss budskapet om denna försoning.
20
Ὑπὲρ
För
Yper
PREP
Preposition
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
πρεσβεύομεν,
vara ambassadör,
presbeyomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
παρακαλοῦντος
bönfalla
parakaloyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἡμῶν·
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
δεόμεθα
Be
deometha
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
Χριστοῦ·
den Smorde:
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
καταλλάγητε
Försona
katallagete
V-2APM-2P
Verb andra aorist passiv imperativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ.
Gud.
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Nu är vi ambassadörer för den Smorde , som om det är Gud som inbjuder genom oss. Vi ber er på den Smordes vägnar: Försona er med Gud.
21
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γνόντα
känna
gnonta
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἁμαρτίαν
synd,
amartian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἁμαρτίαν
synd
amartian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐποίησεν,
göra,
epoiesen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
γενώμεθα
vara
genometha
V-2ADS-1P
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) subjunktiv första person pluralis
δικαιοσύνη
rättfärdighet
dikaiosyne
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ.¶
efter honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Den som inte visste vad synd var, honom gjorde han till synd för vår skull, så att vi i honom skulle bli Guds rättfärdighet.