Andra Korintierbrevet 5:12

Vi vill inte rekommendera oss själva igen inför er, bara ge er tillfälle att vara stolta över oss. Då har ni något att svara dem som skryter med det yttre och inte med det som finns i hjärtat.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Οὐ   πάλιν   ἑαυτοὺς   συνιστάνομεν   ὑμῖν,   ἀλλ᾽   ἀφορμὴν   διδόντες   ὑμῖν   καυχήματος   ὑπὲρ   ἡμῶν,   ἵνα   ἔχητε   πρὸς   τοὺς   ἐν   προσώπῳ   καυχωμένους   καὶ   μὴ   ἐν   καρδίᾳ.  

Textus Receptus (TR)

Οὐ   γὰρ   πάλιν   ἑαυτοὺς   συνιστάνομεν   ὑμῖν,   ἀλλ᾽   ἀφορμὴν   διδόντες   ὑμῖν   καυχήματος   ὑπὲρ   ἡμῶν,   ἵνα   ἔχητε   πρὸς   τοὺς   ἐν   προσώπῳ   καυχωμένους   καὶ   μὴ   ἐν   καρδίᾳ.  

Grundtextkommentarer

TR har 22 ord, TR har 23 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3756
Οὐ (Oy)
inte
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3825
πάλιν (palin)
igen
again
Adverb Adverb
ADV
G1438
ἑαυτοὺς (eaytoys)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
ourselves
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis maskulinum
F-1APM
G4921
συνιστάνομεν (synistanomen)
rekommendera, hålla med
are we commending
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
till er
to you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G0874
ἀφορμὴν (aphormen)
tillfälle,
occasion
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1325
διδόντες (didontes)
ge
are giving
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G4771
ὑμῖν (ymin)
till er
to you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G2745
καυχήματος (kaychematos)
berömmelse, stolthet
of boasting
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G5228
ὑπὲρ (yper)
för
on behalf of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν, (emon,)
oss
us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G2192
ἔχητε (echete)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
you may have [an answer]
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-PAS-2P
G4314
πρὸς (pros)
till
toward
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G4383
προσώπῳ (prosopo)
ansikte
appearance
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G2744
καυχωμένους (kaychomenoys)
berömma, glädja
boasting,
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PNP-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G2588
καρδίᾳ. (kardia.)
hjärta
[the] heart.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)