Markusevangeliet 3 – InterlinjärBeta


1
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συναγωγήν,
synagoga,
synagogen,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
ἄνθρωπος
människa,
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐξηραμμένην
vissna bort
exerammenen
V-RPP-ASF
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis femininum
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα,
hand,
cheira,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Igen gick Jesus in i synagogan. Där fanns en man som hade en förlamad hand.
2
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρετήρουν
observera
pareteroyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
σάββασιν
sabbatsdag
sabbasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
θεραπεύσει
hela
therapeysei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
κατηγορήσωσιν
anklaga
kategoresosin
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
De vaktade noga på Jesus för att se om han skulle hela honom på sabbaten, så de fick något att anklaga honom för.
3
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀνθρώπῳ
människa
anthropo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ξηρὰν
förtvinad,
xeran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχοντι·
ha
echonti.
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
ἔγειρε
vakna
egeire
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
μέσον.
mitten.
meson.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Jesus sa till mannen med den förlamade handen: "Stå upp, och kom fram till mitten."
4
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἔξεστιν
tillåta
exestin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
σάββασιν
sabbatsdag
sabbasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
ἀγαθὸν
god
agathon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ποιῆσαι
göra,
poiesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
eller
e
CONJ
Konjunktion
κακοποιῆσαι,
göra ont?
kakopoiesai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ψυχὴν
Själ
psychen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σῶσαι
frälsa,
sosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
eller
e
CONJ
Konjunktion
ἀποκτεῖναι;
döda?
apokteinai;
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐσιώπων.
vara tyst.
esiopon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Sedan sa han till dem : "Är det tillåtet att på sabbaten – göra gott eller ont, att rädda liv eller utsläcka liv?" Men de var tysta.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
περιβλεψάμενος
se omkring
periblepsamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
ὀργῆς,
vredesdomen,
orges,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
συλλυπούμενος
vara bedrövad med
syllypoymenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πωρώσει
förhärdelse
porosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
καρδίας
hjärta
kardias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀνθρώπῳ·
människa,
anthropo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἔκτεινον
räcka fram
ekteinon
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξέτεινεν,
räcka fram,
exeteinen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπεκατεστάθη
återställa
apekatestathe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χεὶρ
hand
cheir
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom.
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Efter att i vrede ha sett på dem, bedrövad över deras hjärtans hårdhet, sa Jesus till mannen: "Räck ut din hand." Han räckte ut den och hans hand blev helt återställd.
6
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἐξελθόντες
gå,
exelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Φαρισαῖοι
farisé
Pharisaioi
N-NPM-T
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (titel)
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἡρῳδιανῶν
herodianer
Erodianon
N-GPM-T
Substantiv gen. pluralis maskulinum (titel)
συμβούλιον
överläggning
symboylion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἐδίδουν
ge
edidoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπολέσωσιν.¶
gå under.
apolesosin.
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
Fariséerna gick ut och började genast göra upp planer tillsammans med herodianerna, hur de skulle kunna döda Jesus.
7
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
μαθητῶν
lärjunge
matheton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἀνεχώρησεν
avresa
anechoresen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν,
hav,
thalassan,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πολὺ
många
poly
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
ἠκολούθησεν
följa,
ekoloythesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἰουδαίας
Judéen,
Ioydaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
Då drog Jesus sig undan tillsammans med sina lärjungar mot sjön. En stor skara människor från Galileen följde honom. Också från Judéen,
8
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμων
Jerusalem,
Ierosolymon
N-GPN-L
Substantiv gen. pluralis neutrum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἰδουμαίας
Iduméen,
Idoymaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πέραν
på andra sidan
peran
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰορδάνου
Jordan,
Iordanoy
N-GSM-L
Substantiv gen. singularis maskulinum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
Τύρον
Tyros
Tyron
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Σιδῶνα,
Sidon.
Sidona,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
πλῆθος
En stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
πολὺ
många,
poly
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἀκούοντες
höra
akoyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἐποίει
göra,
epoiei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Jerusalem, Iduméen och från landet på andra sidan Jordan och från trakterna omkring Tyros och Sidon kom människor i stora skaror till honom när de hörde talas om allt han gjorde.
9
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
μαθηταῖς
lärjunge
mathetais
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
πλοιάριον
båt
ploiarion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
προσκαρτερῇ
fortsätta
proskartere
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
θλίβωσιν
tränga
thlibosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Han sa till sina lärjungar att alltid ha en liten båt i beredskap för honom på grund av folket, så att han inte skulle bli trängd av folkmassan.
10
πολλοὺς
Många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐθεράπευσεν
hela,
etherapeysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὥστε
så att
oste
CONJ
Konjunktion
ἐπιπίπτειν
falla
epipiptein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἅψωνται
röra vid,
apsontai
V-AMS-3P
Verb aorist medium subjunktiv tredje person pluralis
ὅσοι
så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
εἶχον
ha
eichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
μάστιγας.
plåga.
mastigas.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Anledningen var att han hade helat så många att alla som var plågade pressade på honom.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πνεύματα
Ande
pneymata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
ἀκάθαρτα,
oren,
akatharta,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐθεώρουν,
se
etheoroyn,
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
προσέπιπτον
falla ned
prosepipton
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔκραζον
skrika,
ekrazon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες
säga
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Varje gång de orena andarna såg honom, föll de ned inför honom och ropade upprepade gånger: "Du är Guds Son."
12
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ἐπετίμα
tala strängt till
epetima
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
φανερὸν
offentligt
phaneron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ποιήσωσιν.¶
göra.
poiesosin.
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
Men han förbjöd dem strängt att offentliggöra vem han var.
13
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἀναβαίνει
stiga upp
anabainei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄρος
berg
oros
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
προσκαλεῖται
kalla
proskaleitai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἤθελεν
vilja
ethelen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτός,
honom;
aytos,
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπῆλθον
apelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Han gick upp på berget. Sedan kallade han till sig dem som han själv hade utvalt, och de kom till honom.
14
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δώδεκα
tolv
dodeka
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποστόλους
apostel.
apostoloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ὠνόμασεν
Ge namn
onomasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ὦσιν
är
osin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἀποστέλλῃ
sända
apostelle
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
κηρύσσειν
predika,
keryssein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Han utsåg de tolv som skulle följa honom, dem som han skulle skicka ut att predika,
15
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔχειν
ha
echein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐκβάλλειν
ta bort
ekballein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δαιμόνια.
demon.
daimonia.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
och att ha auktoritet att bota de sjuka, och att driva ut demoner.
16
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
δώδεκα
tolv.
dodeka
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπέθηκεν
lägga på
epetheken
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Σίμωνι
Simon,
Simoni
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Πέτρον,
Petrus;
Petron,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Simon, som han gav namnet Petrus,
17
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰάκωβον
Jakob
Iakobon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ζεβεδαίου
Sebedeus,
Zebedaioy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰακώβου,
Jakob,
Iakoboy,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπέθηκεν
lägga på
epetheken
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ὀνόματα
namn
onomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
Βοανηργές,
Boanerges,
Boanerges,
N-APM-P
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum (person)
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
υἱοὶ
son
yioi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
βροντῆς·
åska;
brontes.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Jakob, Sebedeus son, Johannes, Jakobs bror – Jesus gav dem namnet Boanerges, som betyder åskans söner –
18
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀνδρέαν
Andreas,
Andrean
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Φίλιππον
Filippus,
Philippon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Βαρθολομαῖον
Bartolomeus,
Bartholomaion
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Μαθθαῖον
Matteus,
Maththaion
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Θωμᾶν
Tomas,
Thoman
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰάκωβον
Jakob
Iakobon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἁλφαίου
Alfeus,
Alphaioy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Θαδδαῖον
Taddeus,
Thaddaion
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Σίμωνα
Simon
Simona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Καναναῖον
Selot,
Kananaion
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Andreas, Filippus, Bartolomeus, Matteus, Tomas, Jakob, Alfeus son, Taddeus, Simon "den hängivne" ,
19
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰούδαν
Judas
Ioydan
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Ἰσκαριὼθ
Iskariot,
Iskarioth
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Judas Iskariot, han som förrådde honom.
20
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
οἶκον,
hus,
oikon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
συνέρχεται
komma tillsammans
synerchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ὄχλος
människor,
ochlos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὥστε
så att
oste
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
δύνασθαι
kunna
dynasthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
μηδὲ
varken
mede
ADV-N
Adverb nominativ
ἄρτον
bröd
arton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φαγεῖν.
äta.
phagein.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Sedan gick han till ett hus och folket samlades på nytt, så att han och lärjungarna inte ens kom åt att äta.
21
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀκούσαντες
höra,
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐξῆλθον
exelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
κρατῆσαι
gripa
kratesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτόν·
honom;
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔλεγον
Säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
ἐξέστη.
bli utom sig av förundran.
exeste.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
När hans närmaste fick höra detta, gick de ut för att föra med sig honom med våld . De sa att han var från vettet.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γραμματεῖς
skriftlärd,
grammateis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
Ierosolymon
N-GPN-L
Substantiv gen. pluralis neutrum (plats)
καταβάντες
komma ner,
katabantes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
Βεελζεβοὺλ
Beelsebul
Beelzeboyl
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἔχει
ha,
echei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἄρχοντι
regent
archonti
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
δαιμονίων
demon
daimonion
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἐκβάλλει
ta bort
ekballei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δαιμόνια.¶
demon.
daimonia.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
De skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sa att han var besatt av Beelsebul, och att det var genom de onda andarnas furste som han kastade ut demonerna.
23
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
προσκαλεσάμενος
kalla
proskalesamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παραβολαῖς
liknelse
parabolais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἔλεγεν
säga
elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom:
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
πῶς
Hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σατανᾶς
Satan,
satanas
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
σατανᾶν
Satan
satanan
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐκβάλλειν;
ta bort?
ekballein;
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Han kallade till sig dem och talade till dem i liknelser : "Hur kan Satan driva ut Satan?
24
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἑαυτὴν
sig själv
eayten
F-3ASF
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis femininum
μερισθῇ,
splittra,
meristhe,
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σταθῆναι
stå
stathenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκείνη·
den.
ekeine.
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
Om ett rike är splittrat, kan det inte bestå.
25
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
οἰκία
hus
oikia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἑαυτὴν
sig själv
eayten
F-3ASF
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis femininum
μερισθῇ,
splittra,
meristhe,
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δυνήσεται
kunna
dynesetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
οἰκία
hus
oikia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκείνη
den
ekeine
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
σταθῆναι·
stå.
stathenai.
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Om en familj är splittrad, kan den inte bestå.
26
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
σατανᾶς
Satan
satanas
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἀνέστη
stå upp
aneste
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐμερίσθη,
splittra,
emeristhe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
στῆναι
stå,
stenai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
τέλος
slutet
telos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἔχει.
ha.
echei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Om Satan reser sig upp mot sig själv och splittras, kan han inte bestå och det är ute med honom.
27
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
οὐδεὶς
ingen,
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἰσχυροῦ
mäktig
ischyroy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
εἰσελθὼν
komma,
eiselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σκεύη
kärl
skeye
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
διαρπάσαι,
plundra,
diarpasai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἰσχυρὸν
mäktig
ischyron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
δήσῃ,
binda.
dese,
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τότε
tote
ADV
Adverb
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
διαρπάσει.¶
plundra.
diarpasei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
Ingen kan gå in och plundra en stark man på vad han äger, om han inte först binder den starke. Sedan kan han plundra hans hus.
28
Ἀμὴν
Amen
Amen
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ἀφεθήσεται
lämna
aphethesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
υἱοῖς
son
yiois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀνθρώπων
människa,
anthropon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
ἁμαρτήματα
synd
amartemata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
βλασφημίαι
hädelse,
blasphemiai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
βλασφημήσωσιν·
häda.
blasphemesosin.
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
Sannerligen, människorna ska få förlåtelse för allt, för sina synder och för sina hädelser, hur de än hädar.
29
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
δ᾽
men
d
CONJ
Konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
βλασφημήσῃ
häda
blasphemese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἅγιον,
helig
agion,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχει
ha
echei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἄφεσιν
förlåtelse
aphesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
αἰῶνα,
evighet,
aiona,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ἔνοχός
skyldig inför
enochos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αἰωνίου
evig
aionioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
ἁμαρτήματος·
synd.
amartematos.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Men den som hädar den helige Ande får aldrig någonsin förlåtelse utan är skyldig till evig synd."
30
ὅτι
Att
oti
CONJ
Konjunktion
ἔλεγον·
säga,
elegon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἀκάθαρτον
oren
akatharton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἔχει.¶
ha.
echei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
De hade ju sagt att han hade en oren ande.
31
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ.
honom,
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
στήκοντες
stå,
stekontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπέστειλαν
sända
apesteilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καλοῦντες
kalla
kaloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Nu kom Jesu bröder och hans mor. De stannade utanför och skickade bud efter honom.
32
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκάθητο
sitta
ekatheto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὄχλος,
människor.
ochlos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
ἀδελφαί
syster
adelphai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
ζητοῦσίν
söka
zetoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
σε.¶
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
En stor mängd människor satt i en cirkel runt Jesus, och de sa till honom: "Se, din mor och dina bröder står här utanför och frågar efter dig."
33
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
λέγει·
säga,
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τίς
vad
tis
I-NSF
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
μου;
av mig?
moy;
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
Då svarade han dem: "Vem är min mor och mina bröder?"
34
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
περιβλεψάμενος
se omkring
periblepsamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
κύκλῳ
omkring
kyklo
ADV
Adverb
καθημένους
sitta,
kathemenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
λέγει·
säga,
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἴδε
skåda,
ide
INJ
Interjektion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
μου.
av mig!
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
När han hade fört blicken runt dem som satt omkring honom sa han: "Se, här är min mor och mina bröder.
35
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
ποιήσῃ
göra
poiese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀδελφός
bror
adelphos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀδελφὴ
syster,
adelphe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐστίν.¶
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Den som gör Guds vilja är min broder och min syster och min mor."